Στα προηγούμενα επεισόδια του Six... |
00:00:06.901 - 00:00:08.871 |
- Ο Muttaqi το έκανε αυτό.
- Δεν μπορεί να βρίσκεται παντού. |
00:00:10.353 - 00:00:12.833 |
Θα τον βρούμε και θα τον βάλουμε κάτω. |
00:00:12.953 - 00:00:14.675 |
Θέλω να πάω σπίτι. Όχι... |
00:00:15.713 - 00:00:17.556 |
Τι στο διάολο; |
00:00:18.278 - 00:00:20.479 |
Δούλευε για τον Muttaqi. |
00:00:20.599 - 00:00:22.153 |
Δε θα ξανακάνω ποτέ
άλλη αποστολή μαζί σου. |
00:00:22.273 - 00:00:24.480 |
Στους αδερφούς μου στη SEAL Team Six,
[Ομάδα Ειδικών Επιχειρησήεων του Ναυτικού των Η.Π.Α] |
00:00:26.513 - 00:00:28.411 |
κοιτάξτε μες την καρδιά σας. |
00:00:28.531 - 00:00:30.433 |
Δεν είναι... πολύ αργά.
Εγώ είμαι η απόδειξη. |
00:00:31.095 - 00:00:34.583 |
Το μόνο που ξέρω είναι ο θάνατος. |
00:00:35.395 - 00:00:37.073 |
ό,τι βλέπω,
ό,τι αγγίζω. |
00:00:37.193 - 00:00:39.716 |
Νομίζω ότι δεν πρέπει
να κάνουμε παιδί. |
00:00:39.836 - 00:00:41.553 |
Κοίτα, είμαστε εμείς όλοι. |
00:00:41.673 - 00:00:43.793 |
Θα πάρετε το Rip και εκείνα τα κορίτσια,
με το πρώτο φως της μέρας. |
00:00:44.174 - 00:00:47.582 |
’λλο ένα καθημερινό χτύπημα. |
00:00:47.803 - 00:00:49.502 |
Θα φέρεις το Rip
και τα κορίτσια πίσω. |
00:00:49.622 - 00:00:51.313 |
Για αυτό είσαι ο ηγέτης
της ομάδας μας, αδερφέ. |
00:00:51.433 - 00:00:53.207 |
Είχες δίκιο για το κορίτσι
από το Oregon. |
00:00:53.327 - 00:00:55.233 |
Πως είσαι, Marissa; |
00:00:55.353 - 00:00:56.753 |
Ο Kashif μου λέει ότι είσαι έτοιμη
να αναλάβεις περισσότερες ευθύνες. |
00:00:56.873 - 00:00:59.793 |