Oce! |
00:00:56.000 - 00:00:57.002 |
Zašto si se vratio? Bio si
protjeran sa ovog mjesta. |
00:01:01.186 - 00:01:04.193 |
Približava se noc festivala. |
00:01:21.861 - 00:01:24.937 |
Naredio si mom bratu da
se vrati iz inostranstva. |
00:01:26.010 - 00:01:29.086 |
Misliš da cu stajati skrštenih ruku |
00:01:31.196 - 00:01:34.290 |
i dozvoliti mu da preuzme plašt moci? |
00:01:34.326 - 00:01:37.385 |
Ja sam tvoj prvo-nasljednik. |
00:01:43.643 - 00:01:45.681 |
"Bloodstone" je moje pravo po rodjenju. |
00:01:45.717 - 00:01:49.820 |
Nije ti dovoljno da živiš u miru, Radu. |
00:01:50.903 - 00:01:54.015 |
Žudiš za zlom. |
00:01:54.051 - 00:01:56.053 |
"Bloodstone" ti daje previše moci. |
00:01:56.089 - 00:01:59.202 |
To se ne može desiti. |
00:01:59.238 - 00:02:01.241 |
Tvoje vrijeme je prošlost. |
00:02:02.313 - 00:02:04.351 |
Ti nemaš više ništa reci o tome. |
00:02:04.387 - 00:02:07.393 |
Molicu se da nije
potrebno uništiti te, Radu. |
00:02:15.728 - 00:02:18.804 |
Uništiti me? |
00:02:20.914 - 00:02:21.915 |
Oprosti mi, oce. |
00:04:10.721 - 00:04:12.760 |
PODVRSTE |
00:04:48.061 - 00:04:50.101 |
Hej! Michelle, Lillian. Ovamo! |
00:06:25.421 - 00:06:27.461 |
Cao! Ne mogu vjerovati da
si ovdje. Kako necu biti ovdje |
00:06:32.682 - 00:06:35.793 |
kad znam da dolazite iz Amerike? |
00:06:35.830 - 00:06:37.833 |