Transcript

Text
Para colmo, la arena trajo una inevitable neumonía. 00:00:01.500 - 00:00:06.700
El polvo había entrado por todas partes 00:00:06.900 - 00:00:09.700
sobre todo por aquellos sitios en los que unos tablones nuevos podían haber servido de protección. 00:00:09.900 - 00:00:14.000
y en concreto, a través del cristal agrietado de la ventana por la que Claire veía las estrellas desde la cuna. 00:00:14.200 - 00:00:19.300
No había objetos de valor ni mucho menos dinero en Manderlay. 00:00:21.100 - 00:00:26.000
Incluso el elegante reloj que seguía haciendo tic-tac milagrosamente sobre la repisa de la chimenea, 00:00:27.000 - 00:00:31.600
resultó no ser suizo, como creía el ama, 00:00:31.800 - 00:00:35.700
sino una copia local, prácticamente sin ningún valor. 00:00:35.900 - 00:00:39.200
La liberada empresa de Manderlay se había ido al garete. 00:00:41.100 - 00:00:44.600
Wilhelm y Grace, por lo tanto, no se hacían ilusiones de que alguien asistiera a clase aquel día. 00:00:46.700 - 00:00:52.500
Pero entonces, uno a uno, aparecieron las gentes de Manderlay. 00:00:55.200 - 00:01:00.300
Me alegro que hayáis venido. 00:01:09.000 - 00:01:11.900
Pero la verdad es que hoy no tengo ninguna charla que ofreceros. 00:01:15.100 - 00:01:18.400
Sólo deseo deciros 00:01:21.900 - 00:01:24.200
lo mucho que lamento esta situación desesperada. 00:01:28.100 - 00:01:33.800
Por supuesto mis palabras no os sirven de ayuda. 00:01:39.500 - 00:01:43.500
No. La señorita ha aprendido eso, al menos. 00:01:44.400 - 00:01:47.500
Pero en cuanto a la desesperación nosotros sabemos bastante más. 00:01:50.800 - 00:01:56.100
Hay montones de plantas ahí fuera debajo de la arena. 00:01:58.100 - 00:02:01.900
Si logramos salvar aunque sean 50... quizá podamos cultivar una pequeña cantidad 00:02:01.900 - 00:02:06.800
de gran calidad y conseguir un mejor precio por ella. 00:02:07.100 - 00:02:09.600