Por si fuera poco, la neumonía
que trajo el polvo fue inevitable. |
00:00:01.760 - 00:00:06.240 |
El polvo había entrado en todas partes, |
00:00:06.320 - 00:00:09.000 |
en especial donde
no había nuevas tablas |
00:00:09.080 - 00:00:11.920 |
que protegieran contra el clima. |
00:00:11.960 - 00:00:13.600 |
Concretamente,
a través del vidrio roto |
00:00:13.680 - 00:00:16.560 |
de la ventana
sobre la cama de Claire. |
00:00:16.640 - 00:00:19.120 |
En Manderlay
no existían los objetos de valor, |
00:00:20.400 - 00:00:23.240 |
y mucho menos el dinero, |
00:00:23.320 - 00:00:26.000 |
ya que resultó que el elegante reloj |
00:00:26.040 - 00:00:27.680 |
que milagrosamente
continuaba funcionando |
00:00:27.760 - 00:00:30.320 |
sobre la repisa no era suizo,
como creía la señora, |
00:00:30.360 - 00:00:35.120 |
sino una copia local
que no valía casi nada. |
00:00:35.200 - 00:00:40.160 |
La actividad liberada de Manderlay
fue destruida. |
00:00:40.240 - 00:00:44.200 |
Wilhelm y Grace no esperaban
que nadie fuera a clases ese día. |
00:00:45.680 - 00:00:52.120 |
Pero el tropel de Manderlay
empezó a aparecer uno a uno. |
00:00:54.200 - 00:00:59.160 |
Me alegra que hayan venido. |
00:01:08.280 - 00:01:09.960 |
Pero hoy no tengo ninguna clase
preparada para ustedes. |
00:01:14.360 - 00:01:17.120 |
Solo quería decirles... |
00:01:21.360 - 00:01:23.720 |
lo mal que me siento
por esta situación desesperada. |
00:01:27.200 - 00:01:33.200 |
Claro que estas palabras no son
de mucha ayuda para ustedes. |
00:01:38.520 - 00:01:42.400 |
No. Por lo menos
la señorita aprendió eso. |
00:01:43.800 - 00:01:47.040 |