Transcript

Text
Por si fuera poco, la neumonía que trajo el polvo fue inevitable. 00:00:01.760 - 00:00:06.240
El polvo había entrado en todas partes, 00:00:06.320 - 00:00:09.000
en especial donde no había nuevas tablas 00:00:09.080 - 00:00:11.920
que protegieran contra el clima. 00:00:11.960 - 00:00:13.600
Concretamente, a través del vidrio roto 00:00:13.680 - 00:00:16.560
de la ventana sobre la cama de Claire. 00:00:16.640 - 00:00:19.120
En Manderlay no existían los objetos de valor, 00:00:20.400 - 00:00:23.240
y mucho menos el dinero, 00:00:23.320 - 00:00:26.000
ya que resultó que el elegante reloj 00:00:26.040 - 00:00:27.680
que milagrosamente continuaba funcionando 00:00:27.760 - 00:00:30.320
sobre la repisa no era suizo, como creía la señora, 00:00:30.360 - 00:00:35.120
sino una copia local que no valía casi nada. 00:00:35.200 - 00:00:40.160
La actividad liberada de Manderlay fue destruida. 00:00:40.240 - 00:00:44.200
Wilhelm y Grace no esperaban que nadie fuera a clases ese día. 00:00:45.680 - 00:00:52.120
Pero el tropel de Manderlay empezó a aparecer uno a uno. 00:00:54.200 - 00:00:59.160
Me alegra que hayan venido. 00:01:08.280 - 00:01:09.960
Pero hoy no tengo ninguna clase preparada para ustedes. 00:01:14.360 - 00:01:17.120
Solo quería decirles... 00:01:21.360 - 00:01:23.720
lo mal que me siento por esta situación desesperada. 00:01:27.200 - 00:01:33.200
Claro que estas palabras no son de mucha ayuda para ustedes. 00:01:38.520 - 00:01:42.400
No. Por lo menos la señorita aprendió eso. 00:01:43.800 - 00:01:47.040