Transcript

Text
Buenos días. 00:01:00.027 - 00:01:00.994
Como es importante que lleguemos a conocernos, 00:01:01.095 - 00:01:04.121
les pido que usen esto. 00:01:04.231 - 00:01:06.791
Cursé otras dos materias con usted. Este año. 00:01:09.804 - 00:01:13.262
Y aún no sabe mi nombre, ¿verdad? 00:01:13.941 - 00:01:15.670
Por supuesto que sí. 00:01:15.776 - 00:01:17.539
¿Cómo me llamo? 00:01:17.678 - 00:01:19.043
- Mire, Srta. Chin... - Lo leyó. 00:01:21.148 - 00:01:23.639
El precio del posmodernismo: Epistemología y el canon literario. 00:01:28.522 - 00:01:32.253
Nunca ningún editor me hizo esperar tanto. 00:01:32.360 - 00:01:35.659
Dijo que no puede publicarlo. 00:01:35.763 - 00:01:37.628
- ¿Eso dijo? - Sí. 00:01:37.798 - 00:01:39.231
Dígale que me llame. 00:01:39.433 - 00:01:42.334
Si bien podemos considerarle un cascarrabias 00:01:45.439 - 00:01:47.737
y a su Clave de todas las mitologías, una oda a la pedantería, 00:01:47.842 - 00:01:51.073
ella lo ve como la virtud personificada. 00:01:51.178 - 00:01:53.908
Para la próxima, lean Maud. El libro entero. 00:01:54.415 - 00:01:58.681
¿Qué estás haciendo? 00:02:21.675 - 00:02:23.404
Se había atorado el papel en la fotocopiadora. 00:02:28.716 - 00:02:32.152
¿No te alegra ver a tu hermano, Lawrence? 00:02:33.054 - 00:02:34.749
Es mi hermano adoptivo. 00:02:34.855 - 00:02:36.447