Fue una demostración pacífica.
No había razón de quedarse. |
00:00:03.754 - 00:00:07.132 |
¿Luego de la matanza, encontraron
algún arma en la multitud? |
00:00:07.216 - 00:00:10.010 |
No. Levantaron todo lo que
habían dejado. Ningún arma. |
00:00:18.769 - 00:00:22.981 |
¿No han hecho suficiente
a mi país? |
00:00:49.258 - 00:00:52.135 |
Asesino |
00:00:52.261 - 00:00:52.970 |
Allah les dará justicia. |
00:00:53.011 - 00:00:54.763 |
No, mira. Ahora, espera.
Espera un minuto. |
00:00:54.805 - 00:00:57.432 |
Esperen un minuto, amigos. |
00:00:57.516 - 00:01:00.727 |
Hola. ¿Cómo te llamas? |
00:02:57.427 - 00:03:00.681 |
¿Hablas inglés? |
00:03:00.764 - 00:03:02.683 |
Eres una niña muy linda. |
00:03:02.766 - 00:03:04.685 |
¡Asesino! |
00:03:04.768 - 00:03:06.270 |
¿Es ese tu nombre? ¿"Katchi"? |
00:03:06.311 - 00:03:09.064 |
-¿Lo puedo ayudar?
-Si. |
00:03:09.106 - 00:03:11.483 |
¿Me estaba preguntando
que le pasó a ella? |
00:03:14.278 - 00:03:16.864 |
Ha perdido su pierna.
¿Quién eres tú? |
00:03:16.947 - 00:03:20.909 |
Soy un abogado de la marina
de los EE.UU. ¿Qué sucedió? |
00:03:20.993 - 00:03:24.705 |
-¿Un abogado de la marina?
-Si. |
00:03:24.746 - 00:03:26.957 |
Sígame, por favor. |
00:03:27.040 - 00:03:29.251 |
Hay hospitales como este por
toda la ciudad. |
00:03:58.405 - 00:04:01.825 |
La mayoría de la gente que
está aquí morirá. |
00:04:05.454 - 00:04:08.999 |