Transcript

Text
Sincronización + transcripción: swsub 00:00:50.779 - 00:00:53.779
Traducción - TusSeries.com : nadietusseries. 00:00:53.780 - 00:00:57.780
ENTOURAGE 4x05 The dream team 00:00:57.781 - 00:01:01.502
¿Estoy loco o una tía buena me haría parecer 10 años más joven? 00:01:16.029 - 00:01:18.894
- 10 años más joven que él, a lo mejor. - Cómemela, E. 00:01:19.058 - 00:01:21.451
No sé por qué estás tan nervioso, Johnny. Sólo vuelves al trabajo. 00:01:21.545 - 00:01:24.354
Los tíos del trabajo creen que estoy viejo, hermano. 00:01:24.530 - 00:01:26.218
Me tratan como a un viejo, y los guionistas me ponen de viejo. 00:01:26.325 - 00:01:28.454
Esta temporada estoy envejeciendo. 00:01:28.587 - 00:01:30.090
Voy a buscarme una línea argumental con alguien de unos 19 años. 00:01:30.184 - 00:01:32.650
- Oh, hará de amiguito especial tuyo. - ¡Mirad, qué caña! 00:01:32.838 - 00:01:35.472
Es igualita que la que me compré en un Army/Navy en sexto curso. 00:01:35.566 - 00:01:38.297
Sí, sólo que cuesta unos dos mil dólares más. 00:01:38.431 - 00:01:39.864
2000 dólares sólo por quedar con los tíos guays, ¿eh? 00:01:39.958 - 00:01:42.024
Es genial, Johnny, ¿sabes qué? Yo te lo compro. 00:01:42.212 - 00:01:44.866
¿Has recibido una herencia, hermano? 00:01:45.618 - 00:01:46.863
No, hemos entrado en Cannes. 00:01:46.980 - 00:01:47.863
Es un festival de cine, no un trabajo, Vince. 00:01:47.864 - 00:01:49.670
Los trabajos están al caer, E. Puedo notarlo. 00:01:49.738 - 00:01:51.851
Aquí está mi tarjeta de Barney. Tú mismo. 00:01:52.008 - 00:01:54.309
- Lo descontaré de mi cuenta, hermano. - Muy bien. 00:01:54.638 - 00:01:56.587