Transcript

Text
El equipo de reemplazo está aquí, señor. 00:01:06.040 - 00:01:08.090
Bien. Pueden pasar. 00:01:08.200 - 00:01:10.430
En otros 20 minutos, íbamos a comenzar a buscarlos. 00:01:13.140 - 00:01:15.410
Dios, nos fue difícil llegar. 00:01:15.510 - 00:01:17.840
No luce muy bien, señor. 00:01:17.950 - 00:01:19.920
Ya te tocará a ti, Ginsberg. 00:01:20.020 - 00:01:22.450
-Bien. Los veré en 24 horas. -Hasta mañana. 00:01:29.960 - 00:01:32.950
¿Qué estabas diciendo? 00:01:37.830 - 00:01:39.130
Que solía escuchar sus cánticos toda la noche. 00:01:39.240 - 00:01:42.070
¿A las plantas? 00:01:45.440 - 00:01:46.470
Sí, cubría las semillas con sus manos, y les cantaba durante horas. 00:01:46.580 - 00:01:49.840
Le resultaron los más lindos arbustos que hayas visto. 00:01:49.950 - 00:01:52.970
De primera calidad. Los mejores. 00:01:53.080 - 00:01:55.110
Apártense. 00:02:00.490 - 00:02:01.890
El comandante estaba preocupado. 00:02:11.070 - 00:02:12.900
Los caminos deben estar muy mal. 00:02:13.000 - 00:02:14.490
-¿Qué caminos? -No hay visibilidad. 00:02:14.600 - 00:02:16.660
¿ Visibilidad? Basura. 00:02:17.310 - 00:02:19.000
Ustedes nunca han llegado a tiempo en los últimos seis meses. 00:02:19.110 - 00:02:21.910
-Ya los anoté en el registro. -Eres un príncipe, Bevan. 00:02:22.010 - 00:02:25.970
Buenas noches, caballeros. 00:02:27.120 - 00:02:28.780