Transcript

Text
¿Te dejaron aún esposado? 00:00:17.624 - 00:00:20.092
Lamento eso. 00:00:22.662 - 00:00:24.129
Tenemos a Maurice Owens, eso es bueno. 00:00:36.676 - 00:00:38.410
Si hubieras esperado, le tendríamos 00:00:38.445 - 00:00:40.012
por mucha más que por corrupción. 00:00:40.046 - 00:00:41.313
Sí, lo sé, pero ya era hora, 00:00:41.348 - 00:00:43.482
- ¿no te parece? - Sí, aclaraste tu punto. 00:00:43.516 - 00:00:45.951
Eres el jefe, 00:00:45.985 - 00:00:48.387
hasta que la marea te lleve 00:00:48.421 - 00:00:50.856
y te reemplacen. 00:00:50.890 - 00:00:53.592
¿Cómo se está adaptando la detective Summer a tu unidad? 00:00:53.627 - 00:00:55.828
¿Por qué no se lo preguntas tú mismo? 00:00:55.952 - 00:00:59.154
No trabaja para mí, 00:00:59.189 - 00:01:00.756
si es eso a lo que te refieres. 00:01:00.790 - 00:01:02.324
Es solo una amiga. Pregunta: Jay Halstead. 00:01:02.358 - 00:01:06.228
¿Sabes algo acerca de 00:01:06.262 - 00:01:07.796
esta orden de restricción en su contra? 00:01:07.831 - 00:01:09.298
Persigo a los criminales, no a policías. 00:01:09.332 - 00:01:11.767
Esa regla ha cambiado. 00:01:11.801 - 00:01:13.268
Recientemente mi médico me recetó 00:01:19.909 - 00:01:21.276
una dieta adecuada para el corazón, 00:01:21.311 - 00:01:22.578