Buenos días, Gordon. |
00:01:12.107 - 00:01:13.904 |
Menudo día, ¿eh? |
00:01:15.627 - 00:01:16.821 |
Date prisa, Bucky.
Madre mía, qué lento eres. |
00:01:25.947 - 00:01:28.984 |
Voy lo más rápido que puedo, Clint.
Fuera de broma. |
00:01:29.867 - 00:01:31.983 |
Veo que va a probar
los Doritos Salsa Rancho. |
00:01:32.147 - 00:01:34.422 |
Me hablaste tan bien de ellos,
que pensé que tenía que probarlos. |
00:01:35.067 - 00:01:39.060 |
Deberían formar un grupo aparte.
Fuera de broma, están deliciosos. |
00:01:39.227 - 00:01:42.219 |
¿Qué tal si le cuentas tu vida? |
00:01:42.387 - 00:01:44.503 |
No, solo estaba comentando
lo de los Doritos. |
00:01:44.667 - 00:01:47.261 |
¿Me estás replicando? |
00:01:47.427 - 00:01:48.655 |
No, solo estaba... |
00:01:49.147 - 00:01:50.262 |
No necesita ningún abogado,
señora Bozobop. |
00:01:50.427 - 00:01:53.624 |
Vamos. Pégame. |
00:01:53.787 - 00:01:56.017 |
Llevas queriendo pegarme
desde que empezaste a trabajar aquí. |
00:01:56.187 - 00:01:59.862 |
¡Me has dado en el ojo! |
00:02:03.947 - 00:02:05.778 |
¿Qué? No, Clint, te has dado tú solo.
Te he visto. |
00:02:07.027 - 00:02:10.224 |
Te has vuelto loco. |
00:02:10.387 - 00:02:11.581 |
Lárgate de aquí. Estás despedido. |
00:02:11.747 - 00:02:13.703 |
- ¿Despedido?
- Sí. ¡Fuera! |
00:02:13.867 - 00:02:16.620 |
Fooder's
SUPERMERCADO |
00:02:20.467 - 00:02:21.900 |
Siento mucho
haberte causado problemas, Bucky. |
00:02:22.067 - 00:02:25.343 |