Transcript

Text
Buenos días, Gordon. 00:01:12.107 - 00:01:13.904
Menudo día, ¿eh? 00:01:15.627 - 00:01:16.821
Date prisa, Bucky. Madre mía, qué lento eres. 00:01:25.947 - 00:01:28.984
Voy lo más rápido que puedo, Clint. Fuera de broma. 00:01:29.867 - 00:01:31.983
Veo que va a probar los Doritos Salsa Rancho. 00:01:32.147 - 00:01:34.422
Me hablaste tan bien de ellos, que pensé que tenía que probarlos. 00:01:35.067 - 00:01:39.060
Deberían formar un grupo aparte. Fuera de broma, están deliciosos. 00:01:39.227 - 00:01:42.219
¿Qué tal si le cuentas tu vida? 00:01:42.387 - 00:01:44.503
No, solo estaba comentando lo de los Doritos. 00:01:44.667 - 00:01:47.261
¿Me estás replicando? 00:01:47.427 - 00:01:48.655
No, solo estaba... 00:01:49.147 - 00:01:50.262
No necesita ningún abogado, señora Bozobop. 00:01:50.427 - 00:01:53.624
Vamos. Pégame. 00:01:53.787 - 00:01:56.017
Llevas queriendo pegarme desde que empezaste a trabajar aquí. 00:01:56.187 - 00:01:59.862
¡Me has dado en el ojo! 00:02:03.947 - 00:02:05.778
¿Qué? No, Clint, te has dado tú solo. Te he visto. 00:02:07.027 - 00:02:10.224
Te has vuelto loco. 00:02:10.387 - 00:02:11.581
Lárgate de aquí. Estás despedido. 00:02:11.747 - 00:02:13.703
- ¿Despedido? - Sí. ¡Fuera! 00:02:13.867 - 00:02:16.620
Fooder's SUPERMERCADO 00:02:20.467 - 00:02:21.900
Siento mucho haberte causado problemas, Bucky. 00:02:22.067 - 00:02:25.343