Transcript

Text
- Creo que sólo... - De acuerdo. 00:01:52.682 - 00:01:54.776
Tienes los euros. 00:02:06.571 - 00:02:08.699
Tengo los euros, ¿los tengo? 00:02:08.781 - 00:02:10.829
No empieces. 00:02:10.992 - 00:02:13.086
Nunca pierdes nada. 00:02:14.078 - 00:02:16.046
Te voy a perder en un minuto. 00:02:16.122 - 00:02:18.420
Damas y caballeros, 00:02:22.178 - 00:02:23.425
- pueden comprar los billetes del metro... - Gracias 00:02:23.504 - 00:02:27.259
...en nuestro buffet entre los vagones 6 y 13, 00:02:27.341 - 00:02:30.265
así como un pase para París que le da acceso a museos y a... 00:02:30.344 - 00:02:33.518
Pardon, monsieur. 00:02:33.598 - 00:02:35.191
También vendemos con descuento... 00:02:35.266 - 00:02:36.706
Esto es exactamente lo que necesitaba. ¿No podemos almorzar de inmediato? 00:02:45.310 - 00:02:48.830
- ¿Estás muerto de hambre? - Estoy prácticamente babeando. 00:02:48.946 - 00:02:51.791
Me gusta un hombre que sabe cómo babear. 00:02:51.867 - 00:02:53.961
Rue Myrha. 00:03:04.221 - 00:03:05.547
Este es el Chateau Rouge. Hasta aquí hemos llegado. 00:03:05.631 - 00:03:08.726
- Ah, Montmartre. - Ah. 00:03:10.761 - 00:03:12.879
Merci. 00:03:13.388 - 00:03:15.186
Prácticamente con fluidez. 00:03:15.641 - 00:03:17.894
- Estoy pensando en francés ahora. - Te ves francés. 00:03:18.128 - 00:03:20.691