Transcript

Text
Ayúdenme! 00:00:23.954 - 00:00:25.660
Auxilio! 00:00:27.457 - 00:00:28.947
Ayúdenme! 00:00:33.964 - 00:00:35.295
Auxilio! 00:00:51.064 - 00:00:53.180
Jim, 00:04:17.771 - 00:04:19.978
ella es Roslyn, la amiga de la que te hable. 00:04:20.148 - 00:04:22.935
hola Roslyn. gusto en conocerte. 00:04:23.110 - 00:04:24.941
Hola. 00:04:25.112 - 00:04:26.318
¿Beth te dijo lo que necesitábamos? 00:04:26.488 - 00:04:29.696
recopilar historiales de urgencias 00:04:29.866 - 00:04:32.528
y entonces mandarlas al depósito, 00:04:32.702 - 00:04:34.283
luego copiar políticas y procedimientos 00:04:34.454 - 00:04:36.285
y las plantillas de gaRAntÍA de calidad. 00:04:36.456 - 00:04:38.287
¿Lo habías hecho antes? 00:04:38.458 - 00:04:39.948
Pues, trabaje en 2 salas de urgencias que cerraron. 00:04:40.127 - 00:04:42.584
y si continuamos así no quedará ninguna. 00:04:42.754 - 00:04:45.871
pues, en este caso el hospital. 00:04:46.049 - 00:04:47.880
el edificio será demolido como de la reurbanización. 00:04:48.051 - 00:04:50.633
puedo preguntarle algo? ¿por qué pidió el turno nocturno? 00:04:50.804 - 00:04:53.546
bueno, mi esposo... él es taxista 00:04:53.723 - 00:04:55.554
y trabaja en las noches, si yo trabajara de día 00:04:55.725 - 00:04:58.011