Transcript

Text
¡Sí! 00:00:39.150 - 00:00:41.901
Eh, ¿puedo llamarte Ticona? 00:01:49.246 - 00:01:50.861
¿Está bien si te llamo por tu nombre de pila? 00:01:50.885 - 00:01:52.268
No. 00:01:52.349 - 00:01:53.349
Bueno. 00:01:53.350 - 00:01:54.349
Vine aquí porque necesito un trabajo. 00:01:54.784 - 00:01:56.558
Así que si solo pudieras anotar mis datos en tu computadora, 00:01:56.586 - 00:01:58.909
ayudar a un hermano, a encontrarme un trabajo. 00:01:58.933 - 00:02:00.111
Algo en la gerencia sería genial. 00:02:00.301 - 00:02:01.622
Tomaré lo que sea. 00:02:01.624 - 00:02:02.738
Estoy literalmente al límite... 00:02:02.925 - 00:02:04.657
de tener que regresar a casa de mis padres, 00:02:04.681 - 00:02:05.848
y no quiero hacer eso. 00:02:05.883 - 00:02:07.367
Raymond, no tengo nada para ti. 00:02:07.391 - 00:02:09.557
El mudarte con tus padres en este momento... 00:02:09.581 - 00:02:11.156
no suena como una mala idea. 00:02:11.180 - 00:02:12.659
Así es. Realmente suena como una mala idea para mí. 00:02:12.683 - 00:02:15.140
No sé cómo decir esto... 00:02:16.904 - 00:02:17.904
sin sonar horrible, 00:02:17.928 - 00:02:18.928
pero eres la peor consejera que haya habido. 00:02:19.206 - 00:02:20.995
Me-Me tengo que ir. Me tengo que ir. 00:02:21.809 - 00:02:23.639