Transcript

Text
Μετάφραση Εξ ακοής Marios1909 MODiFiCA Di ~ N3krA ~ Για την SMP TEAM MOVIEZ. 00:01:40.182 - 00:01:50.956
Ξέρεις τα λόγια της μεταμέλειας; 00:03:44.580 - 00:03:46.715
Ξέρεις πόσο δυτικά είμαστε; 00:03:47.536 - 00:03:48.964
Ίσως είναι χαζός. 00:03:57.917 - 00:03:59.179
Υπάρχει κάποιος λόγος που δεν απαντάς στην ερώτηση μου; 00:04:00.674 - 00:04:03.049
Κοίτα εκεί, μπαμπά. Έχει κάτι σιδεριένο στο χέρι του. 00:04:04.063 - 00:04:07.042
Κι έχει πυροβοληθεί. 00:04:07.524 - 00:04:08.903
Φαίνεται να είναι φυγάς. 00:04:09.430 - 00:04:11.254
Σίγουρα θα έχει βγει αμοιβή για το κεφάλι του. 00:04:11.958 - 00:04:13.407
Είναι η τυχερή μας μέρα. 00:04:13.707 - 00:04:15.029
Δεν είναι η τυχερή σου μέρα, ξένε. 00:04:22.797 - 00:04:24.473
Γύρνα από την άλλη και άρχισε να περπατάς. 00:04:26.768 - 00:04:28.390
Είπα, γύρνα από την άλλη και άρχισε να περπατάς! 00:04:30.635 - 00:04:32.710
Ναι; 00:08:02.060 - 00:08:03.329
Ψηλά τα χέρια. 00:08:57.146 - 00:08:59.126
Ήρεμα, φίλε. 00:09:00.156 - 00:09:01.552
Τώρα... 00:09:08.416 - 00:09:09.785
...γύρνα από την άλλη, ήρεμα και αργά. 00:09:09.985 - 00:09:12.134
Έχω πυροβοληθεί. 00:09:12.995 - 00:09:14.528
Αυτοί που πυροβολούνται... 00:09:21.189 - 00:09:23.306
...είναι οι εγκληματίες και τα θύματα. 00:09:23.524 - 00:09:25.383