Transcript

Text
Bukarest, Rumeenia 00:00:07.215 - 00:00:10.135
Mida? 00:01:42.227 - 00:01:43.436
Miks sa varas oled, Jack? 00:01:45.271 - 00:01:47.273
Diplomaadid ei tahtnud mind. 00:01:48.983 - 00:01:51.903
Pealegi, mulle meeldib see, mida teen. 00:01:52.487 - 00:01:55.907
Minu osa rahvusvahelistes suhetes. 00:01:55.907 - 00:01:58.410
Sa oled siin olnud 6 kuud, Tuliver. 00:01:58.576 - 00:02:00.787
Kõik, mida sa teha tahad on naljatada ja mängida. 00:02:00.870 - 00:02:03.206
Ameeriklased ei oska kunagi normaalselt vastata. 00:02:03.790 - 00:02:07.002
Sõjavägi õpetas mulle kolme asja: 00:02:08.503 - 00:02:10.880
Kuidas tappa, kuidas varastada 00:02:10.880 - 00:02:13.508
ja mitte kunagi jagama informatsiooni. 00:02:13.883 - 00:02:16.302
Ma ei tea palju tapmisest, aga töötan selle kallal. 00:02:17.387 - 00:02:22.308
Kui sa mõistad, mida mõtlen. 00:02:22.475 - 00:02:24.477
Mu kodumaa heaks, loomulikult. 00:02:26.104 - 00:02:28.189
Sa saad teha väga palju oma elus. 00:02:28.606 - 00:02:31.192
Ma teengi midagi. 00:02:31.776 - 00:02:33.486
Meie teeme midagi. - Me võime seda veel teha. 00:02:33.486 - 00:02:36.906
Ei. 00:02:37.490 - 00:02:38.408
Tule tagasi, Suza. 00:02:39.492 - 00:02:41.411
Pane riidesse. 00:02:42.704 - 00:02:44.289