Transcript

Text
Eelnevalt... 00:00:00.142 - 00:00:02.495
Teil on tuumaallveelaev? - Seawolfi klassi laev. Jimmy Carter. 00:00:02.596 - 00:00:06.768
Kapteniks on ümberpööratud T-888. 00:00:06.869 - 00:00:08.868
Pagan võtaks, Cameron, sa pidid endoskeletid ära põletama. 00:00:08.969 - 00:00:11.802
Mis sinuga toimub? - Ma paigaldasin oma kiibi lähedale lõhkeainet. 00:00:11.903 - 00:00:15.236
See on väike kogus, aga sellest piisab. 00:00:15.437 - 00:00:16.836
Ma nägin metalli ja ta teab, et ma nägin seda. - Kontrolli oma hirmu. 00:00:16.937 - 00:00:19.970
Meenuta oma ülesannet. - Ma ei saa sinna tagasi minna. 00:00:20.171 - 00:00:22.872
Sa oled siin selleks, et John Connor temast eemal hoida. 00:00:23.538 - 00:00:27.538
Ma võin ta panna tõtt rääkima. - Hoia temast eemale. 00:00:28.439 - 00:00:30.772
Cameron pidi mind tapma! Sa teadsid, et see on ainus asi, 00:00:30.873 - 00:00:34.040
...mis Johni tema vastu pöörab. - Ma päästsin su põrgust. 00:00:34.141 - 00:00:37.873
Ja viisin paradiisi! 00:00:37.974 - 00:00:40.409
Sa ei pea selle suhtes nii dramaatiline olema. See on tavaline reis. 00:01:31.851 - 00:01:34.651
13 000 km pikkune teekond metallist kubisevas ookeanis. 00:01:34.752 - 00:01:37.851
Kas hakkad iga kord selline olema, kui ma välja sõidan? 00:01:37.952 - 00:01:39.851
Kuula mind, Jesse, ka mina lähen missioonile. 00:01:39.952 - 00:01:42.851
Ma mõistan. Ühele sellisele missioonile. - Ei. 00:01:43.052 - 00:01:47.051
See on midagi muud. 00:01:47.452 - 00:01:50.086
See on teistsugune. - Teistsugune. 00:01:50.186 - 00:01:52.651
Derek, mis moodi erinev? Mida see tähendab? - Seda tähendabki. 00:01:52.752 - 00:01:56.952