Transcript

Text
زير نويس از : حامد عبيري [email protected] 00:02:28.124 - 00:03:28.601
من رو ببخشيد ، کانسول هان 00:05:12.996 - 00:05:14.956
اما من اعتقاد دارم که ميتونيم از عهده ي بيماري 00:05:14.998 - 00:05:18.084
که باعث از دست دادن نيروهامون ميشه بر بيايم 00:05:18.126 - 00:05:21.129
و حالا که دارم صحبت ميکنم به عنوان يک دوست 00:05:21.171 - 00:05:23.507
که 15 سال در کنار تو جنگيده است 00:05:23.548 - 00:05:27.052
من به شدت دلم براي پشتيباني که 00:05:27.093 - 00:05:29.513
به پليس سلطنتي هنگ کنگ مي کردي تنگ شده 00:05:29.554 - 00:05:31.431
بنابراين به نيابت از طرف همه 00:05:31.473 - 00:05:34.768
که هميشه حامي هنگ کنگ بوده اند 00:05:34.809 - 00:05:37.062
ما دلمون برات تنگ ميشه 00:05:37.103 - 00:05:38.396
ما آروزي خوشحالي و همچنين موفقيت در 00:05:38.438 - 00:05:40.190
پست جديدت در ايالات متحده آمريکا رو آرزومنديم 00:05:40.232 - 00:05:42.776
خانم و آقايان به افتخار کانسول هان 00:05:42.818 - 00:05:45.779
ممنون ، توماس 00:05:47.155 - 00:05:48.615
ببخشيد 00:05:56.498 - 00:05:57.666
من با خوشي ميتونم تو و هنگ کنگ رو با يک هديه ي ويژه ترک کنم 00:06:05.715 - 00:06:08.385
کارگاه لي 00:06:10.679 - 00:06:13.223
و گروه رزمي مخصوص خودشون 00:06:13.265 - 00:06:16.059
توانستند تشکليات تبهکاري جوآنتاي رو در هم بشکنند 00:06:16.101 - 00:06:17.853
و ميراث 5 هزار ساله ي چين رو بازگردانند 00:06:19.813 - 00:06:22.399