Shinji... |
00:00:32.229 - 00:00:34.121 |
Kaikki on muuttunut
niin toisenlaiseksi. |
00:00:35.732 - 00:00:38.223 |
Niin... |
00:00:39.562 - 00:00:41.424 |
Ja kaikki tuntuu menevän
vain huonommaksi. |
00:00:42.072 - 00:00:44.540 |
Kaikki lapsuutemme muistot... |
00:00:56.486 - 00:00:58.545 |
ne ovat kadonneet iäksi. |
00:01:01.691 - 00:01:03.986 |
Hei, pois edestä! |
00:01:17.707 - 00:01:20.232 |
Ei ole nähty pitkään aikaan. |
00:01:42.132 - 00:01:44.896 |
Miten kamalat vaatteet. |
00:01:45.335 - 00:01:47.667 |
Hei poika. |
00:01:52.576 - 00:01:54.406 |
Miten menee?
Älä jätä minua huomiotta, poju. |
00:01:54.678 - 00:01:59.411 |
Huomaan että olet yhtä hurja kuin aina. |
00:02:45.962 - 00:02:48.954 |
Kunpa minulla olisi sinun
energisyytesi. |
00:02:49.633 - 00:02:51.931 |
Mr. Chan, - |
00:02:53.637 - 00:02:55.504 |
kiitos kutsustanne. |
00:02:57.841 - 00:03:00.332 |
Mutta mikä on,
tämän tapaamisen tarkoitus. |
00:03:03.680 - 00:03:05.513 |
Alueenne on menestynyt. |
00:03:05.782 - 00:03:10.042 |
Yli kaikkien odotusten. |
00:03:10.921 - 00:03:12.821 |
Mutta älkää unohtako että
tämä ei ole teidän kaupunkinne. |
00:03:13.490 - 00:03:17.017 |
No, kenen se sitten on? |
00:03:18.562 - 00:03:21.793 |
Tämä on meidän kaupunkimme! |
00:03:22.265 - 00:03:24.593 |