Transcript

Text
Companionii GLORY 00:01:01.680 - 00:01:07.118
Ne trezim, soldat! 00:02:51.880 - 00:02:53.598
Este mai bine? 00:02:57.520 - 00:02:59.238
Da, O Iau. Mulțumesc, sergent. 00:02:59.440 - 00:03:01.158
Relaxați-vă, fiule. 00:03:01.360 - 00:03:02.759
Deci, Gentry? Tu vânat indienii? 00:03:04.000 - 00:03:06.594
Sau ai fugit de la ei? 00:03:06.800 - 00:03:07.755
Sgt. 00:03:12.880 - 00:03:13.790
Tu nu te în tren? 00:03:14.880 - 00:03:17.075
Nu până la sosirea căpitanului. 00:03:17.280 - 00:03:19.555
- Acesta va fi atunci când? - Destul de repede. 00:03:19.760 - 00:03:21.830
Păstra importantă afaceri din oraș. 00:03:22.040 - 00:03:24.873
La un dimineața? 00:03:25.080 - 00:03:26.672
Ce fel de afaceri este reglementată la acea oră? 00:03:28.320 - 00:03:30.788
La revedere, Lou. 00:03:37.360 - 00:03:39.078
Pălăria. 00:03:41.240 - 00:03:42.389
Ton whisky. 00:03:46.480 - 00:03:48.072
Pe vremuri? 00:03:50.280 - 00:03:52.111
Să păstreze în data viitoare. 00:03:52.320 - 00:03:54.515
Dacă există unul. Cum să te văd? 00:03:54.720 - 00:03:58.269
Dacă vrei să mă mai vezi, mă veți găsi. 00:03:59.120 - 00:04:01.839