Transcript

Text
Parfois, pendant les longues périodes de travail, on hallucinait. 00:01:15.951 - 00:01:20.659
Et si on se prenait un coup de jus... 00:01:23.543 - 00:01:25.950
on devenait aveugle. 00:01:29.548 - 00:01:31.338
On surnomme les usines des "sleep dealers" 00:01:33.425 - 00:01:36.343
parce que si tu bosses sans arrêt, tu t'effondres. 00:01:36.555 - 00:01:39.758
Parfois, j'oubliais où j'étais. 00:01:43.143 - 00:01:45.635
Puis tout me revenait. 00:01:50.568 - 00:01:52.193
Ma terre. 00:01:55.240 - 00:01:56.615
La maison où j'ai grandi. 00:01:57.533 - 00:01:59.240
À Santa Ana del Río. 00:02:01.538 - 00:02:03.531
Oaxaca, Mexique. 00:02:04.249 - 00:02:06.657
Je m'appelle Memo Cruz. 00:02:09.671 - 00:02:12.341
Il nous faut de l'eau. 00:02:39.577 - 00:02:41.569
- Et Memo? - À ton avis? 00:02:44.079 - 00:02:46.867
Memo! 00:02:50.503 - 00:02:51.286
Le piratage pour les débutants 00:02:59.929 - 00:03:02.136
Viens, l'heure tourne. 00:03:06.060 - 00:03:08.017
J'allais venir. 00:03:09.939 - 00:03:11.599
Pour moi, Santa Ana del Río, c'était un piège. 00:03:27.206 - 00:03:30.623
Un village sec, isolé, déconnecté. 00:03:31.252 - 00:03:35.035
Mais mon père vivait avec ses souvenirs du village. 00:03:37.342 - 00:03:40.259