Début de l'épisode à 00:02:50 |
00:00:00.001 - 00:00:15.001 |
La Wibbly Wobbly Team présente : |
00:02:57.008 - 00:03:00.013 |
DOCTOR WHO CLASSIC |
00:03:01.005 - 00:03:04.008 |
Traduction : El kapinou
Correction : Keina |
00:03:04.506 - 00:03:06.511 |
Sous-titrage : Enkanel |
00:03:07.002 - 00:03:09.002 |
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu |
00:03:09.598 - 00:03:12.602 |
Les voici. |
00:03:13.682 - 00:03:14.672 |
Lemaître ! |
00:03:20.370 - 00:03:21.407 |
Votre ami nous a trahis ! |
00:03:21.408 - 00:03:23.331 |
1x08 "THE REIGN OF TERROR" |
00:03:23.532 - 00:03:24.632 |
Partie VI :
"PRISONERS OF CONCIERGERIE" |
00:03:25.033 - 00:03:27.233 |
- Vous avez amené les soldats !
- Non, je suis venu seul et désarmé. |
00:03:32.777 - 00:03:36.416 |
Demandez à votre ami. |
00:03:36.417 - 00:03:37.815 |
Nous sommes venus seuls, mon garçon. |
00:03:37.816 - 00:03:39.420 |
Nous avons conclu un marché.
Laissez-le parler. |
00:03:39.421 - 00:03:41.477 |
- Il retient Susan prisonnière.
- Que pouvez-vous avoir à nous dire ? |
00:03:41.478 - 00:03:44.309 |
- S'il vous plaît ! Je viens en ami.
- En ami ? |
00:03:44.348 - 00:03:46.217 |
- Ian vous dira que je dis vrai.
- Ah bon ? |
00:03:46.218 - 00:03:48.911 |
Vous réalisez certainement que votre
évasion de la prison a été organisée ? |
00:03:48.912 - 00:03:52.819 |
J'ai fait le nécessaire
pour que vous obteniez la clef |
00:03:52.915 - 00:03:54.925 |
et je me suis occupé du geôlier. |
00:03:54.942 - 00:03:56.123 |