Transcript

Text
Début de l'épisode à 00:02:50 00:00:00.001 - 00:00:15.001
La Wibbly Wobbly Team présente : 00:02:57.008 - 00:03:00.013
DOCTOR WHO CLASSIC 00:03:01.005 - 00:03:04.008
Traduction : El kapinou Correction : Keina 00:03:04.506 - 00:03:06.511
Sous-titrage : Enkanel 00:03:07.002 - 00:03:09.002
Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 00:03:09.598 - 00:03:12.602
Les voici. 00:03:13.682 - 00:03:14.672
Lemaître ! 00:03:20.370 - 00:03:21.407
Votre ami nous a trahis ! 00:03:21.408 - 00:03:23.331
1x08 "THE REIGN OF TERROR" 00:03:23.532 - 00:03:24.632
Partie VI : "PRISONERS OF CONCIERGERIE" 00:03:25.033 - 00:03:27.233
- Vous avez amené les soldats ! - Non, je suis venu seul et désarmé. 00:03:32.777 - 00:03:36.416
Demandez à votre ami. 00:03:36.417 - 00:03:37.815
Nous sommes venus seuls, mon garçon. 00:03:37.816 - 00:03:39.420
Nous avons conclu un marché. Laissez-le parler. 00:03:39.421 - 00:03:41.477
- Il retient Susan prisonnière. - Que pouvez-vous avoir à nous dire ? 00:03:41.478 - 00:03:44.309
- S'il vous plaît ! Je viens en ami. - En ami ? 00:03:44.348 - 00:03:46.217
- Ian vous dira que je dis vrai. - Ah bon ? 00:03:46.218 - 00:03:48.911
Vous réalisez certainement que votre évasion de la prison a été organisée ? 00:03:48.912 - 00:03:52.819
J'ai fait le nécessaire pour que vous obteniez la clef 00:03:52.915 - 00:03:54.925
et je me suis occupé du geôlier. 00:03:54.942 - 00:03:56.123