Transcript

Text
Želim da uđeš u smrt. 00:00:41.508 - 00:00:45.511
Ovdje smo baš kako sam i obećao. 00:03:14.494 - 00:03:17.596
Učinimo ovo. 00:03:27.340 - 00:03:29.141
Bok. 00:03:29.143 - 00:03:31.677
Ja sam Marsden, razgovarali smo telefonom. 00:03:31.679 - 00:03:34.746
Znam tko si. Kasniš. 00:03:34.748 - 00:03:36.848
Oprostite, mi smo, imali smo pogrešno skretanje prije 180 km. 00:03:36.850 - 00:03:43.021
Pokušao sam vas nazvati. -Ali ovdje nema signala. 00:03:43.023 - 00:03:46.458
To objašnjava sve. -Ne objašnjava. 00:03:46.460 - 00:03:49.628
Vidite... 00:03:49.630 - 00:03:51.597
Ne znam što bi vam rekao. 00:03:53.333 - 00:03:55.167
Stajala sam više od jednog sata po ovoj vraškoj vrućini, 00:03:55.169 - 00:03:59.504
mala patnja zbog većih ciljeva. 00:03:59.506 - 00:04:03.809
Bol vašeg rođenja proganja vas do samog kraja. 00:04:08.982 - 00:04:13.252
Dobro, možda je vrijeme za raspakiranje. 00:04:19.692 - 00:04:21.493
Da. Dobro. 00:04:21.495 - 00:04:23.462
Pravila su jednostavna. 00:04:23.464 - 00:04:24.863
Pušenje u prostorijama je zabranjeno, 00:04:24.865 - 00:04:26.632
bez kućnih ljubimaca i bez premještanja namještaja. 00:04:26.634 - 00:04:30.969
Vidimo se kasnije. 00:04:32.538 - 00:04:34.373
Ne, dušo, mogu ja to. 00:04:41.547 - 00:04:42.614