Transcript

Text
-יומיים קודם לכן- 00:01:01.964 - 00:01:06.427
תורגם משמיעה ע"י !Qsubs אלכסנדר פן מצוות 00:01:08.679 - 00:01:13.679
בניית שלד ע"י !Qsubs מצוות Outwit 00:01:14.268 - 00:01:17.271
www.Qsubs.org 00:01:18.230 - 00:01:20.232
# צפייה מהנה # 00:01:21.400 - 00:01:23.402
"שריף מחוז פירס" 00:01:26.030 - 00:01:27.865
"אוגדן מארש" "קדימה, טייגרס" 00:01:35.776 - 00:01:39.198
"מרפאת משפחה" 00:01:45.855 - 00:01:48.397
"דוקטור ג'ודי דאטון" 00:01:53.213 - 00:01:54.305
.דוקטור דאטון, דודה שלי בעיר 00:01:54.600 - 00:01:57.978
.והיא חולה 00:01:58.771 - 00:02:00.648
אני צריכה שתישארי .עד מאוחר הערב 00:02:01.106 - 00:02:03.192
באמת...? -כדאי שתשלחי ,הודעה לסקוטי ה"דודה" שלך 00:02:03.233 - 00:02:06.153
ותמסרי לו שלא תגיעי .למשחק הבייסבול 00:02:06.195 - 00:02:08.614
...חכי רגע 00:02:08.656 - 00:02:10.532
...תראי, סקוטי ואני .בחייך, בק- 00:02:10.741 - 00:02:12.868
אני מתכוונת... -זה הסוד שהכי .פחות שמור בכל העיירה 00:02:12.910 - 00:02:14.511
.זה אומר הרבה 00:02:14.536 - 00:02:16.622
.קדימה 00:02:16.872 - 00:02:17.915
.צאי מכאן. לכי תיהני 00:02:18.290 - 00:02:20.643
.תודה, דוקטור דאטון 00:02:20.668 - 00:02:21.919