Jó lesz haver. Köszönöm. |
00:08:00.924 - 00:08:03.454 |
Ne sokáig. |
00:08:05.188 - 00:08:06.902 |
Kaphatnék ketchupot? |
00:08:14.044 - 00:08:16.094 |
Faszszopó! |
00:08:31.012 - 00:08:31.997 |
Mit vártál? "Legyen jó napod"? |
00:08:31.998 - 00:08:35.148 |
Éhen halok! |
00:08:37.520 - 00:08:39.511 |
Nem teszi meg sehol, ugye? |
00:08:41.840 - 00:08:44.610 |
Jobb lesz, ha megyünk. |
00:08:48.280 - 00:08:50.620 |
Gyerünk, Lorrie! Nem érünk rá egész nap! |
00:09:05.920 - 00:09:10.120 |
Add ide. |
00:09:16.520 - 00:09:18.238 |
Rossz felé fordultál! |
00:09:23.720 - 00:09:25.159 |
- Nem, nem.
- De igen, így van. |
00:09:25.160 - 00:09:28.550 |
- Ez a te hibád, Jack.
- Az a kibaszott kereszteződés! |
00:09:28.840 - 00:09:31.679 |
- Hol a prospektus?
- Ed ott hagyta. |
00:09:31.680 - 00:09:33.519 |
Hogy a fenében fogjuk
tudni, hová megyünk? |
00:09:33.520 - 00:09:38.005 |
Picsába! |
00:09:39.520 - 00:09:40.999 |
Gyerünk, Lorrie a Kurva életbe! |
00:09:41.240 - 00:09:44.485 |
Itt kell lennie valahol. |
00:10:44.160 - 00:10:46.690 |
Jól érzed magad? Kicsit nyugtalan vagy. |
00:10:51.160 - 00:10:55.215 |
Miért mindig a barátaiddal kell menni? |
00:10:55.720 - 00:10:58.594 |
Na már, ők a te barátaid is. |
00:10:58.595 - 00:11:01.619 |