Mọi người có muốn làm ngoài này không?
Các bạn có muốn... |
00:00:49.544 - 00:00:51.601 |
Ý của tôi là chúng ta
hãy di chuyển qua đây... |
00:00:52.538 - 00:00:54.805 |
Được rồi. |
00:00:54.889 - 00:00:55.589 |
Ta làm hay nghỉ đây? |
00:00:55.590 - 00:00:57.498 |
Không, không phải
trong góc đằng đó. |
00:00:57.499 - 00:00:59.835 |
Với góc độ mặt trời lúc này,
nhìn sẽ rất tuyệt đấy. |
00:00:59.836 - 00:01:02.218 |
Ý tôi là, có cách nào
để bọn tôi quay mặt hướng này... |
00:01:02.219 - 00:01:04.448 |
Anh có gì đặc biệt trong đầu
mà anh muốn năm nay không? |
00:01:06.706 - 00:01:09.860 |
Đừng hỏi tôi. |
00:01:10.061 - 00:01:11.374 |
Đừng hỏi anh à? |
00:01:11.375 - 00:01:12.556 |
Scott, anh có thấy
cái xích đu không? |
00:01:13.401 - 00:01:15.804 |
Có thấy tí nào không?
Tôi không muốn thấy nó đằng trước đâu. |
00:01:16.001 - 00:01:19.338 |
Hoàn toàn không có
tí xích đu nào. |
00:01:19.539 - 00:01:21.581 |
Nhìn không sống động gì cả,
các bạn trẻ, thế này thì sao... |
00:01:23.122 - 00:01:26.653 |
Lại lần nữa, có ai muốn
làm việc này không, ai cũng được? |
00:01:29.171 - 00:01:31.124 |
Anh sẽ không chụp ánh đèn
vào kính của Keith đấy chứ? |
00:01:32.164 - 00:01:35.413 |
Không, thực ra... |
00:01:35.504 - 00:01:38.481 |
Tôi thích lúc anh thả lỏng như thế...
Bức đó đẹp đấy. |
00:01:47.357 - 00:01:51.052 |
- Em ghét anh.
- Được rồi. |
00:01:51.053 - 00:01:53.880 |
- Nói em nghe này. Thư giãn đi.
- Vì anh tự nhiên quá. |
00:01:54.281 - 00:01:57.240 |
Dịch & chỉnh sửa: ngquangt
.:: Hít Vào ::. |
00:02:07.681 - 00:02:12.882 |