Gospođo, morate ostati mirni i
vjerovati mi, ja sam profesionalac. |
00:01:50.247 - 00:01:54.331 |
Ispod ovog jastuka,
leži ključ do moje slobode. |
00:01:54.366 - 00:01:57.614 |
Naravno, pogrešno je
protumačila moje namjere. |
00:01:58.135 - 00:02:00.817 |
Naravno gospodine. |
00:02:00.857 - 00:02:02.224 |
Zato smatram ovo moderno
religiozno vrijeme uznemirujućim, |
00:02:02.259 - 00:02:04.506 |
nema razumijevanja za nesporazume.
- Nadvladavaju razum gospodine. |
00:02:04.541 - 00:02:07.945 |
A sobarice su nekada bile liberalne. |
00:02:07.980 - 00:02:11.148 |
Moja supruga je sobarica. |
00:02:11.183 - 00:02:13.951 |
Dobro je što se uvrijedila
inače vas ne bismo nikada pronašli. |
00:02:16.554 - 00:02:19.156 |
I inspektor je jutros
bio u ulici Baker. |
00:02:19.637 - 00:02:23.240 |
Samo sam se šalio
u vezi supruge. |
00:02:27.164 - 00:02:29.647 |
Sve smo provjerili, nema znakova
provale, batler nije ništa čuo. |
00:02:33.571 - 00:02:37.775 |
Tijelo u kadi,
oči širom otvorene, |
00:02:39.257 - 00:02:43.506 |
a jedino što je nestalo
je njegov prsten. |
00:02:43.541 - 00:02:47.786 |
Zašto ste ispustili vodu?
- Iz obične pristojnosti. |
00:03:04.202 - 00:03:07.206 |
Zločin je običan,
logika je rijetka. |
00:03:07.241 - 00:03:09.693 |
Pristojno bi bilo uhvatiti ubojicu,
ne pružati zaštitu. |
00:03:09.728 - 00:03:14.013 |
Što je to? |
00:03:28.427 - 00:03:30.309 |
Soli za kupku od jasmina. |
00:03:33.432 - 00:03:35.520 |
Odlično, vjerojatno iz većeg spremnika. |
00:03:35.555 - 00:03:37.837 |
Vjerojatno će biti u ostavi. |
00:03:37.872 - 00:03:39.804 |