www.titlovi.com |
00:00:34.000 - 00:00:38.000 |
NEED FOR SPEED
Prijevod by Jale46 |
00:00:41.000 - 00:00:48.000 |
Mount Kisco, New York |
00:00:52.200 - 00:00:56.500 |
Malo sam istraživao o ovom dečku,
Tobeyu Marshallu s Mount Kisca. |
00:01:10.600 - 00:01:14.100 |
Bio je fenomen.
Vozio je lokalne utrke. |
00:01:14.200 - 00:01:17.500 |
On i otac su se utrkivali kao prvaci.
Mount Kisco ima i drugog prvaka Dina Brewstera. |
00:01:17.600 - 00:01:23.500 |
Svi znamo Dina. Vozio je trke u
Indyju i Tobey je zaboravljen. |
00:01:23.600 - 00:01:29.300 |
Imam novosti, kreteni.
Tobey opet vozi i to brzo. |
00:01:29.400 - 00:01:34.900 |
Jako brzo kao Gran Toquito. |
00:01:35.000 - 00:01:38.400 |
Tobey, ako želiš letjeti poput orla,
trebaš veća krila, sine. |
00:01:38.500 - 00:01:44.200 |
Govorim vam da je Tobey Marshall
imao auto kao njegov talent, |
00:01:44.400 - 00:01:50.100 |
bio bi u redu za De Leon. |
00:01:50.200 - 00:01:53.500 |
Daj mi četri stupnja kompersije.
Zapravo tri. |
00:01:55.900 - 00:02:01.900 |
Ne, dva. Dva je savršeno.
-Odluči se. Dva, tri ili četiri? |
00:02:04.000 - 00:02:09.500 |
Tako je!
-Znaš da ću te ozlijediti? |
00:02:09.600 - 00:02:13.000 |
Dva. -Hvala.
-Dečki, Joe, pazite ovo. |
00:02:13.100 - 00:02:17.000 |
Monarch gori. |
00:02:17.200 - 00:02:19.800 |
Monarch, ja sam Darryl s East Orangea.
Zašto pustiti tom seljaku da se trka na De Leonu? |
00:02:19.900 - 00:02:24.500 |
Ne zaslužuje se voziti s
autima koji vrijede milijune. |
00:02:24.600 - 00:02:28.400 |
Ma daj, Monarch!
-Mogu li ja? |
00:02:28.500 - 00:02:32.000 |
Darryl, jesu li te roditelji tukli?
Ovo je slučaj kada je u redu tući djecu. |
00:02:32.300 - 00:02:38.200 |