Transcript

Text
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 00:00:01.000 - 00:00:04.074
UTEMELJENO NA ISTINITOJ PRIČI 00:00:47.500 - 00:00:49.900
Claude. 00:01:19.500 - 00:01:21.100
Obuci ovo. 00:01:21.200 - 00:01:22.800
GENT, BELGIJA 00:01:35.700 - 00:01:38.200
Idi samo sporednim putevima. 00:01:56.400 - 00:01:58.000
Nijemci dolaze s istoka, zato idi prema jugu prema Bruxellu. 00:01:58.035 - 00:02:00.500
Da, oče. -Neka Bog bude s tobom, Claude. 00:02:00.600 - 00:02:02.600
OŽUJAK 1943, PARIZ, FRANCUSKA 00:02:12.600 - 00:02:15.900
Zdravo. 00:02:52.900 - 00:02:54.500
Šampanjac... fino. 00:03:24.400 - 00:03:27.000
Morate mi se pridružiti, dr. Stahl. 00:03:27.500 - 00:03:29.800
Donesite još jednu čašu. -Sa zadovoljstvom. 00:03:31.100 - 00:03:33.800
Claire, treba nam još jedna čaša za šampanjac. 00:03:39.100 - 00:03:41.900
Da, gospodine. 00:03:43.200 - 00:03:44.800
To je za Stahla. 00:04:07.400 - 00:04:09.200
Ova... i ova... 00:04:18.100 - 00:04:21.100
u CarinhalL. 00:04:22.200 - 00:04:23.800
A ova će biti dar Füreru u BerhtesgaRdenu. 00:04:31.500 - 00:04:37.500
Što još, dr. Stahl? 00:04:40.300 - 00:04:41.900
KOLOVOZ 1943, MILANO, ITALIJA 00:04:43.500 - 00:04:46.400