Ne tolerišem domaću romansu. |
00:00:04.150 - 00:00:06.967 |
Ne možeš mi reći s kime se
smijem družiti u slobodno vrijeme. |
00:00:07.092 - 00:00:10.092 |
Nisam baš ti koji se
prikrada iza tatinih leđa. |
00:00:10.217 - 00:00:13.073 |
Kaže tip koji radi u tajnosti.
-Da budemo načisto. |
00:00:13.198 - 00:00:15.976 |
Voight će nas više poštovati ako ga
pogledamo u oči. -To se samo nas tiče. |
00:00:16.101 - 00:00:19.751 |
Hej, kako je?
-Dobro. |
00:00:22.308 - 00:00:27.544 |
Kakva je kafa? |
00:00:33.652 - 00:00:37.131 |
Ukusna je. -Drago mi je
da čujem. -Hej, naredniče. -Da? |
00:00:37.256 - 00:00:42.436 |
Kev ili ja moramo
na obuku za novi |
00:00:42.561 - 00:00:44.389 |
Penlink softver, je li tako?
-Šta je Penlink? |
00:00:44.514 - 00:00:46.941 |
To je... -Ne znamo.
-Što nas dovodi do poente. |
00:00:47.066 - 00:00:51.111 |
Uz poštovanje, znam da
nije uspjelo sa Jinom. |
00:00:51.236 - 00:00:53.981 |
Imate problema sa
povjerenjem u teh. poziciju, |
00:00:54.106 - 00:00:56.357 |
ali ja sam bio na možda tri
kompjuterska kursa na akademiji. |
00:00:56.482 - 00:01:00.721 |
Ako treba nekome staviti mikrofon ili
priključiti XBOX, vaši smo momci za to. |
00:01:00.846 - 00:01:06.160 |
Nismo baš za te
komplikovane stvari, šefe. |
00:01:06.285 - 00:01:08.796 |
Ni riječi više. Imam
savršenog tipa za to. |
00:01:08.921 - 00:01:11.198 |
Radio je prošle godine slučaj sa
eksplozivom. Mouse, sjećate se? |
00:01:11.323 - 00:01:14.535 |
Ja pamtim sve, Jay.
-U redu. |
00:01:14.660 - 00:01:18.522 |
Onda ćete se sjetiti da je
odradio sjajan posao za nas, |
00:01:18.647 - 00:01:21.392 |
a kada O dođe, reći će vam isto.
-Ovdje sam. |
00:01:21.517 - 00:01:24.762 |