1670. kralj Charles II dodjelio je
engleskoj kompaniji Hudsonovog zaljeva |
00:00:04.706 - 00:00:08.506 |
zemlju koju su posjedovali
domoroci tisućama godina, |
00:00:08.607 - 00:00:12.284 |
stvarajući monopol u trgovini s krznima.
Pred kraj 18.stoljeća, kompanija Hadson |
00:00:12.384 - 00:00:17.712 |
počela je štetiti francuskim, škotskim
i američkim interesima, u sljedećim |
00:00:17.832 - 00:00:21.872 |
godinama usljedila je krvava
borba za kontrolu nad bogatstvom. |
00:00:21.992 - 00:00:25.799 |
Ispostava kompanije Hadson
Sporni teritoriji |
00:00:25.800 - 00:00:28.800 |
Pričekajte, molim vas. |
00:00:31.175 - 00:00:34.276 |
Smilujte se, preklinjem vas. |
00:00:35.704 - 00:00:40.104 |
Sam si kriv za ovo.
Ovo nije tvoja zemlja. |
00:00:45.075 - 00:00:50.858 |
Ne bi trebao tu biti. |
00:00:51.069 - 00:00:53.069 |
Ali ne brini, opraštamo
se do sljedećeg viđenja. |
00:00:54.379 - 00:00:58.131 |
Uzmite puške, krzna, barut
i namjernice. Ništa ne ostavljajte. |
00:01:16.917 - 00:01:21.221 |
Philippe, dođi!
- Što si napravio? |
00:01:21.321 - 00:01:23.321 |
Našao sam ga kako se skriva. |
00:01:25.585 - 00:01:27.585 |
Znaš li tko sam ja, dečko? |
00:01:31.623 - 00:01:33.623 |
Declan Harp. |
00:01:36.775 - 00:01:38.775 |
Želim da mi napraviš uslugu. |
00:01:41.845 - 00:01:43.906 |
Želim da otrčiš kući i
kažeš mu da sam tu. |
00:01:44.682 - 00:01:51.092 |
Nisi ga ubio, riječ će se proširiti.
Svi će znati da si ti kriv za ovo. |
00:01:57.660 - 00:02:02.349 |
Računam na to. |
00:02:05.800 - 00:02:07.800 |
BORBA ZA PREVLAST |
00:02:51.092 - 00:02:54.970 |