Transcript

Text
Mọi người có muốn làm ngoài này không? Các bạn có muốn... 00:00:49.544 - 00:00:51.601
Ý của tôi là chúng ta hãy di chuyển qua đây... 00:00:52.538 - 00:00:54.805
Được rồi. 00:00:54.889 - 00:00:55.589
Ta làm hay nghỉ đây? 00:00:55.590 - 00:00:57.498
Không, không phải trong góc đằng đó. 00:00:57.499 - 00:00:59.835
Với góc độ mặt trời lúc này, nhìn sẽ rất tuyệt đấy. 00:00:59.836 - 00:01:02.218
Ý tôi là, có cách nào để bọn tôi quay mặt hướng này... 00:01:02.219 - 00:01:04.448
Anh có gì đặc biệt trong đầu mà anh muốn năm nay không? 00:01:06.706 - 00:01:09.860
Đừng hỏi tôi. 00:01:10.061 - 00:01:11.374
Đừng hỏi anh à? 00:01:11.375 - 00:01:12.556
Scott, anh có thấy cái xích đu không? 00:01:13.401 - 00:01:15.804
Có thấy tí nào không? Tôi không muốn thấy nó đằng trước đâu. 00:01:16.001 - 00:01:19.338
Hoàn toàn không có tí xích đu nào. 00:01:19.539 - 00:01:21.581
Nhìn không sống động gì cả, các bạn trẻ, thế này thì sao... 00:01:23.122 - 00:01:26.653
Lại lần nữa, có ai muốn làm việc này không, ai cũng được? 00:01:29.171 - 00:01:31.124
Anh sẽ không chụp ánh đèn vào kính của Keith đấy chứ? 00:01:32.164 - 00:01:35.413
Không, thực ra... 00:01:35.504 - 00:01:38.481
Tôi thích lúc anh thả lỏng như thế... Bức đó đẹp đấy. 00:01:47.357 - 00:01:51.052
- Em ghét anh. - Được rồi. 00:01:51.053 - 00:01:53.880
- Nói em nghe này. Thư giãn đi. - Vì anh tự nhiên quá. 00:01:54.281 - 00:01:57.240
Dịch & chỉnh sửa: ngquangt .:: Hít Vào ::. 00:02:07.681 - 00:02:12.882