Transcript

Text
www.titlovi.com 00:02:43.961 - 00:02:47.961
Znaš, imala je isti izgled agonije na licu kao majka. 00:02:50.961 - 00:02:56.297
Isti takav imala je majka, sjećaš se? 00:02:57.268 - 00:02:59.065
- Da. - Oboje smo tome bili svjedoci. 00:02:59.537 - 00:03:01.095
- Agonija, bol, grozno čekanje. - Ona se borila da umre. 00:03:01.339 - 00:03:07.335
- Znaš, to nije bio nikakav život? - Ne. 00:03:07.612 - 00:03:11.845
To nije biti živ. 00:03:12.050 - 00:03:13.642
Znaš li da su u Europi to već počeli raditi? Ali, ne ovdje. 00:03:14.886 - 00:03:19.380
- Stvarno? - Da. U Holandiji. 00:03:20.092 - 00:03:22.926
- Holandiji. - Ovdje, nikada. 00:03:24.631 - 00:03:27.191
Mi ovdje smo prestrogo moralni. 00:03:27.867 - 00:03:29.266
Ne znam, zašto, 'nisam razmišIjao prije o tome. 00:03:30.336 - 00:03:32.327
Sam sebe sam ograničio. 00:03:32.873 - 00:03:34.363
Bit će to tvoja stvarna posebnost', Jack. Trebat ćeš poslovnu karticu, znaš? 00:03:34.575 - 00:03:39.205
Medicinski nadomjesci Labsco 00:03:47.956 - 00:03:49.389
Vratit ćemo se kao neženje?. Kao kada smo bili mladi. 00:03:52.827 - 00:03:56.457
Sjećaš li se onih dviju medicinskih sestara s kojima smo izlazili? 00:03:56.866 - 00:03:58.873
Dviju medicinskih sestara? 00:03:58.874 - 00:04:00.824
O, to sam bio ja, ne ti, zaboravi. 00:04:02.571 - 00:04:04.562
Jack možeš nositi kutiju, nećeš se ozljediti. 00:04:05.408 - 00:04:08.207
Otvorit ću vrata i vratiti se van. 00:04:08.245 - 00:04:10.440