Transcript

Text
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 00:00:06.000 - 00:00:12.074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 00:00:14.000 - 00:00:20.074
Možda je sudbina što je danas 4. srpanj. 00:00:25.857 - 00:00:29.961
Još jednom ćete se boriti za našu slobodu... 00:00:46.665 - 00:00:50.215
Ne protiv tiranije, ugnjetavanja, ili progona, 00:00:53.585 - 00:00:57.288
već protiv uništenja. 00:00:58.356 - 00:01:00.056
Borimo se za pravo na život. 00:01:00.091 - 00:01:02.594
Borimo se za pravo na život. 00:01:11.603 - 00:01:14.873
DAN NEZAVISNOSTI: NOVA PRIJETNJA 00:01:16.507 - 00:01:22.178
Preveo: Bambula 00:01:29.721 - 00:01:33.591
Svijet je jednoglasno objavio da nećemo mirno poći u smrt. 00:01:54.721 - 00:01:59.359
Nećemo nestati bez borbe. Nastavit ćemo da živimo. 00:01:59.392 - 00:02:04.497
Preživjet ćemo. 00:02:05.383 - 00:02:07.151
Danas, slavimo našu... 00:02:07.427 - 00:02:10.236
MORISTAUN, VIRGINIA 00:02:16.386 - 00:02:20.324
Nebrojeno života koje smo izgubili u ratu 1996, 00:02:44.231 - 00:02:47.568
nisu nestali uzalud. 00:02:47.768 - 00:02:50.504
Inspirirali su nas da se uzdignemo iz pepela, 00:02:50.737 - 00:02:53.674
kao jedan narod jednog svijeta. 00:02:54.174 - 00:02:56.710
Dvadeset godina, nije bilo oružanog konflikta u svijetu. 00:02:56.743 - 00:03:00.147
Nacije su ostavile po strani svoje sitne razlike. 00:03:00.414 - 00:03:03.717