Transcript

Text
>>> U N K N O W N <<< 00:02:54.150 - 00:02:58.150
Da? 00:03:01.150 - 00:03:02.447
U redu. 00:03:05.192 - 00:03:06.785
Dobro. 00:03:07.192 - 00:03:08.739
Jay. 00:03:45.608 - 00:03:46.575
Hej, Robbo. 00:03:46.692 - 00:03:48.035
O čemu se radi? 00:03:51.483 - 00:03:52.905
Imamo vozača koji je stao provjeriti njegove prikolice. 00:03:54.192 - 00:03:56.695
Čuo je kako divlji pas reži odavde ispod mosta. 00:03:57.358 - 00:03:59.986
Namirisao je nešt' trulo. 00:04:00.817 - 00:04:02.285
Kako je znao da je to bio divlji pas? 00:04:02.400 - 00:04:03.993
Valjda samo zna razliku, misl'm, znaš, 00:04:06.066 - 00:04:09.115
između divljeg psa i... divlje vrste normalnog psa. 00:04:09.232 - 00:04:12.566
Tko je pustio da Macca razgovara s vozačem? 00:04:15.149 - 00:04:17.527
Ja sam očistio svu prašinu sa kamiona. 00:04:20.774 - 00:04:23.402
Valjda se samo, uh, pustio sam, prijatelju. 00:04:23.566 - 00:04:26.490
Jesu li to tvoji otisci? 00:04:53.566 - 00:04:55.068
Da, mislim da jesu. 00:04:55.816 - 00:04:57.659
Onda ostali tamo pripadaju vozaču kamiona. 00:04:59.149 - 00:05:01.527
Zašto ovo mjesto zločina nije izolirano? 00:05:02.066 - 00:05:04.239
Nisam mislio da ćemo brinuti o tome ovdje, Jay. 00:05:04.732 - 00:05:07.611