>>> U N K N O W N <<< |
00:02:54.150 - 00:02:58.150 |
Da? |
00:03:01.150 - 00:03:02.447 |
U redu. |
00:03:05.192 - 00:03:06.785 |
Dobro. |
00:03:07.192 - 00:03:08.739 |
Jay. |
00:03:45.608 - 00:03:46.575 |
Hej, Robbo. |
00:03:46.692 - 00:03:48.035 |
O čemu se radi? |
00:03:51.483 - 00:03:52.905 |
Imamo vozača koji je stao
provjeriti njegove prikolice. |
00:03:54.192 - 00:03:56.695 |
Čuo je kako divlji pas reži
odavde ispod mosta. |
00:03:57.358 - 00:03:59.986 |
Namirisao je nešt' trulo. |
00:04:00.817 - 00:04:02.285 |
Kako je znao da je to bio divlji pas? |
00:04:02.400 - 00:04:03.993 |
Valjda samo zna
razliku, misl'm, znaš, |
00:04:06.066 - 00:04:09.115 |
između divljeg psa
i... divlje vrste normalnog psa. |
00:04:09.232 - 00:04:12.566 |
Tko je pustio da Macca razgovara s vozačem? |
00:04:15.149 - 00:04:17.527 |
Ja sam očistio svu
prašinu sa kamiona. |
00:04:20.774 - 00:04:23.402 |
Valjda se samo, uh,
pustio sam, prijatelju. |
00:04:23.566 - 00:04:26.490 |
Jesu li to tvoji otisci? |
00:04:53.566 - 00:04:55.068 |
Da, mislim da jesu. |
00:04:55.816 - 00:04:57.659 |
Onda ostali tamo
pripadaju vozaču kamiona. |
00:04:59.149 - 00:05:01.527 |
Zašto ovo mjesto zločina nije
izolirano? |
00:05:02.066 - 00:05:04.239 |
Nisam mislio da ćemo brinuti
o tome ovdje, Jay. |
00:05:04.732 - 00:05:07.611 |