Transcript

Text
Pomozite mi! 00:00:23.607 - 00:00:25.313
Upomoæ! 00:00:27.110 - 00:00:28.600
Pomozite mi! 00:00:33.617 - 00:00:34.948
Upomoæ! 00:00:50.717 - 00:00:52.833
Džime, 00:04:17.424 - 00:04:19.631
ovo je Rosalin, drugarica koju sam pomenula. 00:04:19.801 - 00:04:22.588
Æao Rosalin. Drago mi je. 00:04:22.763 - 00:04:24.594
Zdravo. 00:04:24.765 - 00:04:25.971
Bet ti je rekla šta tražimo? 00:04:26.141 - 00:04:29.349
Sortiranje svih medicinskih dokumenata 00:04:29.519 - 00:04:32.181
radi skladištenja, 00:04:32.355 - 00:04:33.936
zatim kopije osiguranja i procedura 00:04:34.107 - 00:04:35.938
i formulare za osiguranja. 00:04:36.109 - 00:04:37.940
Radili ste ovo ranije? 00:04:38.111 - 00:04:39.701
Poslednje dve bolnice u kojima sam radila su zatvorene. 00:04:39.780 - 00:04:42.237
Ovim tempom neæe ostati nijedna soba za hitne sluèajeve. 00:04:42.407 - 00:04:45.524
U ovom sluèaju je èitava bolnica. 00:04:45.702 - 00:04:47.633
Zgrada se ruši zbog reurbanizacije. 00:04:47.704 - 00:04:50.286
Da vas pitam nešto? Zašto želite noænu smenu? 00:04:50.457 - 00:04:53.199
Pa, moj muž vozi taksi, 00:04:53.376 - 00:04:55.207
pa radi noæu, pa ako radim tokom dana 00:04:55.378 - 00:04:57.664