Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org |
00:00:06.000 - 00:00:12.074 |
Jenny je vani. |
00:02:26.185 - 00:02:27.866 |
Koliko dugo?
- Teško je reći. |
00:02:27.866 - 00:02:29.786 |
Od jutra, u svakom slučaju,
rekao bih. |
00:02:29.786 - 00:02:31.586 |
Snijeg je vjerojatno probio
i zakrčio izlaze. |
00:02:31.586 - 00:02:34.027 |
U redu, Sonny,
ti i Henry ste za meso. |
00:02:34.027 - 00:02:36.107 |
Uzmite velike bifteke,
sa puretinom i piletinom. |
00:02:36.107 - 00:02:38.387 |
Najbolje je u zamrzivaču. |
00:02:38.387 - 00:02:39.946 |
Da li će biti dosta?
- Da li me zezaš? |
00:02:39.946 - 00:02:42.385 |
Hajde. Mrak će pasti rano. |
00:02:42.385 - 00:02:45.584 |
Drži se konzervirane hrane. |
00:02:47.385 - 00:02:49.145 |
Vratit ćemo se da uzmemo
krumpir, kruh... |
00:02:49.145 - 00:02:51.226 |
...povrće i mlijeko. |
00:02:51.226 - 00:02:52.946 |
Treba da ima mlijeka za djecu. |
00:02:52.946 - 00:02:55.106 |
Hej, Mike. |
00:02:55.106 - 00:02:56.947 |
Hoćeš li im reći
što znači njegovo ime? |
00:02:56.947 - 00:02:59.505 |
Kada premjestiš slova. |
00:02:59.505 - 00:03:00.905 |
Kakvo dobro bi to učinilo?
- Ne znam. |
00:03:00.905 - 00:03:03.984 |
Bože, Mike.
Ježim se od toga. |
00:03:04.304 - 00:03:07.064 |
I ja isto. Ali za sada ćemo
to zadržati za sebe. |
00:03:07.343 - 00:03:10.344 |
Imamo još jednu noć
da preguramo. |
00:03:10.344 - 00:03:11.784 |