Preveo i prilagodio: Zaboravko |
00:00:36.592 - 00:00:42.670 |
Ne idi unutra, s pacijentom je. |
00:00:57.047 - 00:01:00.593 |
Tobes. -Hej, Jim. -Tobes! Tobes,
Tobes! Moram razgovarati s tobom. |
00:01:00.802 - 00:01:05.556 |
Uh, malo sam zauzet sad. -Što?
-Kaže da je sad malo zauzet. |
00:01:05.765 - 00:01:10.810 |
Bože. To boli. -Sjećaš se
stvari koju smo našli neki dan? |
00:01:11.438 - 00:01:14.857 |
U kanalu. Stvar s draguljem? Radi.
Radi kao luda! -To ne može čekati? |
00:01:14.983 - 00:01:20.905 |
Što? -Kaže,
"To ne može čekati?" |
00:01:21.113 - 00:01:23.783 |
Već sam čekao do jutra. Tko
ide zubaru dva dana za redom? |
00:01:25.075 - 00:01:29.062 |
Joj! -Želim se riješiti
aparatića prije 30-e. |
00:01:29.246 - 00:01:32.792 |
"Želim se riješiti
aparatića prije 30-e." -Što? |
00:01:33.001 - 00:01:36.587 |
Kao da su mi usta
inženjerski projekt. |
00:01:36.796 - 00:01:39.256 |
"Kao da su mi usta
inženjerski projekt." |
00:01:39.465 - 00:01:42.051 |
Koliko će to još trajati? |
00:01:42.259 - 00:01:45.386 |
8 sati! Ne mogu
vjerovati da je trajalo 8 sati. |
00:01:50.685 - 00:01:53.771 |
Dva kutnjaka, plus
umetak i čišćenje. |
00:01:53.980 - 00:01:56.399 |
O. K., Tobes. Nećeš vjerovati ovo.
-Usta su mi još malo upaljena. |
00:01:56.607 - 00:02:01.612 |
Pogledaj ovo. |
00:02:01.821 - 00:02:04.364 |
Imaš li aspirin?
-Tobes, obrati pozornost. |
00:02:07.410 - 00:02:12.163 |
"Za slavu Merlina,
Dnevno svjetlo je moja..." |
00:02:12.289 - 00:02:16.417 |
Hajde. -Sinoć je radilo. -Zafrkavaš
me sada? -U redu. Čekaj, čekaj. |
00:02:17.921 - 00:02:23.633 |
Sveti šampinjon! |
00:02:30.349 - 00:02:32.851 |