Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org |
00:00:00.000 - 00:00:01.074 |
Az orákulum szava ma is él egyfajta
figyelmeztetésként. |
00:00:51.000 - 00:00:53.610 |
Egy prófécia. |
00:00:54.000 - 00:00:56.610 |
Spárta elesik. |
00:00:57.110 - 00:00:58.610 |
Egész Görögország is elesik, |
00:00:59.110 - 00:01:03.000 |
és a Perzsák tüze égeti fel
Athén városát. |
00:01:08.000 - 00:01:11.200 |
Mert Athén nem más, mint kő, fa, rongy és por. |
00:01:13.000 - 00:01:17.000 |
A porát pedig a szél tünteti el. |
00:01:18.000 - 00:01:21.000 |
Egyedül az Athéniak maradnak fenn, |
00:01:22.000 - 00:01:25.000 |
és a világ sorsa rájuk nehezedik. |
00:01:25.900 - 00:01:28.400 |
Egyedül az Athéniak maradnak, |
00:01:33.000 - 00:01:35.000 |
és csak hajóhaduk mentheti meg őket. |
00:01:38.000 - 00:01:40.000 |
Fahajóik...
és a hőseik vérével áztatott hullámok. |
00:01:42.000 - 00:01:46.000 |
300 - A BIRODALOM HAJNALA |
00:01:51.001 - 00:01:55.001 |
Leonidas az én uram. |
00:01:56.000 - 00:01:58.000 |
Leonidas, a ti királyotok. |
00:01:59.200 - 00:02:02.000 |
Leonidas és a bátor 300-ak halottak. |
00:02:03.000 - 00:02:06.000 |
Görög hon szabad népének
a szép Spárta-i halál nem adatott meg. |
00:02:08.040 - 00:02:12.040 |
A háború nem kenyerük,
és ők mégis feláldozták magukat értünk. |
00:02:13.000 - 00:02:17.000 |
A görög reményekért. |
00:02:18.200 - 00:02:21.000 |
Ellenségünk a szabadságunkat
a háború tüzébe vetette. |
00:02:22.000 - 00:02:26.000 |