Transcript

Text
Törtetők 00:00:52.830 - 00:00:54.960
A forgatókönyv és a Sherpa 00:00:55.030 - 00:00:57.060
Ti tényleg nem látjátok, hogy baj van? 00:01:17.935 - 00:01:19.527
Vince azt mondta, hogy itt marad pár éjszakára. Pár, az kettő? 00:01:19.637 - 00:01:23.129
Utahban, nem. 00:01:23.240 - 00:01:24.764
De nézd meg, arra is rávette, hogy jógázzon. Ez állati ciki! 00:01:25.209 - 00:01:28.542
- Az edzőjének gondolja magát. - Te is. 00:01:29.113 - 00:01:31.638
Miért? Nem az vagyok? 00:01:33.150 - 00:01:34.617
Mi a bánatra kaptam akkor diplomát? 00:01:35.085 - 00:01:37.212
Nyugi Drama, te vagy az edzője. 00:01:37.321 - 00:01:39.186
Eric csak röhög az egészen, mert ő napok óta Emilynél alszik. 00:01:39.290 - 00:01:42.817
Nyomkövetőt akarsz rámszerelni? 00:01:42.927 - 00:01:44.485
Mindketten becsajoztatok és ezzel elcsesztek mindent. 00:01:44.595 - 00:01:47.564
Pofa be, jönnek. 00:01:47.665 - 00:01:48.859
Nahát, milyen volt a jóga? 00:01:51.902 - 00:01:53.199
- Tuti. Fiona remek tanár. - Köszi drágám. 00:01:53.304 - 00:01:56.432
Akkor, jöhet az igazi edzés, Vince? 00:01:58.075 - 00:02:00.373
Nem súlyzózom. Egy csomót nyújtottam. 00:02:00.478 - 00:02:03.038
Súlyzók nélkül soha az életben nem nőnek izmaid, Vince. 00:02:03.180 - 00:02:05.978
Jaj, az izmos pasi lejárt lemez. Ma már a ruganyosság számít, nem gondolod? 00:02:06.083 - 00:02:10.144
Hát... Nem, nem gondolom. 00:02:11.288 - 00:02:12.380