Transcript

Text
BOGGIS ÉS BUNCE ÉS BEAN 00:00:55.541 - 00:00:56.735
DAGADT, CSÖKÖTT, CSAK ÍN. 00:00:56.861 - 00:00:58.260
E HÁROM CSAPÁS CSAK LÁTSZATRA MÁS 00:00:58.381 - 00:01:00.531
MERT LELKÜK SÖTÉT, MINT A KÍN. 00:01:00.661 - 00:01:02.219
A FANTASZTIKUS RÓKA ÚR 00:01:13.861 - 00:01:18.651
Mit mondott a doki? 00:01:54.421 - 00:01:55.376
Semmit. Valami gyors lefolyású izé, adott rá gyógyszert. 00:01:55.501 - 00:01:59.414
Biztos csak romlott csontot ettél. 00:01:59.541 - 00:02:01.736
A rövid úton menjünk vagy a sétányon? 00:02:01.861 - 00:02:03.374
A röviden. 00:02:03.501 - 00:02:04.695
De a sétány sokkal szebb. 00:02:04.821 - 00:02:06.379
- Jó, akkor menjünk a sétányon! - Jó. 00:02:06.501 - 00:02:08.696
Mert arra amúgy is gyorsabb. 00:02:08.821 - 00:02:10.652
Köszönöm. 00:02:20.181 - 00:02:21.455
BUNKÓ GAZDA GILICETELEPE 00:02:24.301 - 00:02:29.853
Mi az a gilice? 00:02:29.981 - 00:02:31.539
Te is tudod. Galamb, vagy micsoda. 00:02:31.661 - 00:02:34.300
A karám alatt menjünk be 00:02:34.421 - 00:02:35.934
vagy átmásszunk a kerítésen? 00:02:36.061 - 00:02:37.574
Szerintem a karám biztonságosabb. 00:02:37.701 - 00:02:39.737
De a kerítésnél egyenest a galambdúchoz jutunk. 00:02:39.861 - 00:02:42.819