Transcript

Text
EZ EGY IGAZ TÖRTÉNET 00:01:00.120 - 00:01:04.200
EZ EGY IGAZ TÖRTÉNET KIVÉVE AZOKAT A RÉSZEKET, AMIK NEM 00:01:04.201 - 00:01:09.600
Isten hozta a szépséges Skóciában. 00:01:13.375 - 00:01:15.582
Az Úr 1828. évében járunk. 00:01:15.666 - 00:01:19.207
Én pedig itt dolgozom. 00:01:19.291 - 00:01:20.832
Fővárosunk, Edinburgh piacterén. 00:01:20.916 - 00:01:23.749
Azt mondják, ez a skót felvilágosodás kora. 00:01:26.444 - 00:01:29.582
Felvilágosodás? 00:01:31.108 - 00:01:32.407
Biztos csak viccelnek. 00:01:33.191 - 00:01:34.499
Mármint, nézzenek rájuk! 00:01:34.608 - 00:01:37.207
Az egyedüliek errefelé, akik felvilágosultnak néznek ki, 00:01:38.025 - 00:01:40.332
azok az orvostanhallgatók. 00:01:40.416 - 00:01:41.790
Azért jöttek, hogy híres orvosainktól tanuljanak. 00:01:41.875 - 00:01:45.249
Edinburgh a világ egészségügyi fővárosa. 00:01:45.333 - 00:01:48.165
Szerezzetek magatoknak egy kis műveltséget, srácok! 00:01:48.291 - 00:01:50.790
A város egyik végén ott van Barclay Anatómiai Iskolája. 00:01:50.875 - 00:01:54.815
A nagyra becsült sebész, Dr. Robert Knox vezetésével. 00:01:55.500 - 00:01:59.400
Egyesek szerint, ő Skócia legjobb sebésze. 00:01:59.833 - 00:02:03.450
Én csak annyit tudok róla elmondani, hogy jól öltözik. 00:02:04.333 - 00:02:08.192
Igazi piperkőc. 00:02:08.666 - 00:02:10.624
Nincs jobb annál, mint egy friss hullával kezdeni a félévet. 00:02:10.708 - 00:02:15.049