Transcript

Text
Jó reggelt. 00:02:06.750 - 00:02:08.666
Jó reggelt. Dolgozzanak tovább. 00:02:09.458 - 00:02:11.500
1937. november 27. 00:02:18.750 - 00:02:20.916
Azt mondják, a japánok porig rombolták Sanghajt. 00:02:21.708 - 00:02:25.125
Én ezt nem akarom elhinni. 00:02:25.583 - 00:02:28.125
Tipikus kínai propaganda. Itt Nankingban minden nyugodt. 00:02:28.458 - 00:02:32.458
Kivéve azokat, akik félelmükben elmenekültek. 00:02:32.833 - 00:02:35.833
Remélem, a távozásunk nem fog úgy tünni, mintha meghátráltam volna. 00:02:36.791 - 00:02:41.458
De ki kellene mennem, 00:02:41.791 - 00:02:43.583
elmondani az embereknek, hogy előléptettek, 00:02:43.750 - 00:02:47.250
és visszahívtak Berlinbe? Persze, hogy nem. 00:02:47.416 - 00:02:50.083
Kapcsolja nekem John Rabe-t. 00:02:50.416 - 00:02:52.833
De még annyi év után is vérzik a szívem 00:02:54.375 - 00:02:57.500
amiért mindent hátra kellett hagynom. 00:02:57.791 - 00:03:00.791
Halló, Rabe ház. 00:03:02.166 - 00:03:03.833
Nem, nem, nem. Ez nem fog menni. 00:03:04.166 - 00:03:06.291
Meg kell döntenetek a zongorát. 00:03:07.000 - 00:03:09.083
Mit csináltok? Döntsétek. 00:03:09.250 - 00:03:11.250
Mondom, hogy nem lesz jó. -Nos, valahogy idekerült. 00:03:11.416 - 00:03:14.583
Igen, 20 évvel ezelőtt. -És szerinted azóta nőtt a zongora? 00:03:14.708 - 00:03:18.000
Tegyétek le, tegyétek le. 00:03:18.333 - 00:03:20.041