Transcript

Text
-Minden rendben, uram? -Igen, köszönöm. 00:01:18.111 - 00:01:21.638
-Tessék, egy kis... -Nem szükséges, uram. 00:01:21.714 - 00:01:24.911
Öregségemre rájöttem, hogy csak két dologban vagyok biztos. 00:01:55.315 - 00:01:59.684
Az evezéssel kezdett napok jobbak, mint a többi. 00:01:59.752 - 00:02:05.349
Második: az ember jelleme a hite. 00:02:05.425 - 00:02:10.294
És én, mint egy történelemszakos, nehezen tudnám ezt cáfolni. 00:02:10.363 - 00:02:14.197
Legtöbbünk történetét jóval a halálunk előtt leírhatnák. 00:02:14.267 - 00:02:18.431
Azonban vannak kivételek. Belőlük lesznek a történelem nagy személyei, 00:02:20.006 - 00:02:23.134
de nagyon ritka az ilyen és én nem tartozom közéjük. 00:02:23.209 - 00:02:26.474
Én egy tanár vagyok, ennyire egyszerű. 00:02:30.183 - 00:02:33.710
34 évet tanítottam. 00:02:33.786 - 00:02:36.254
Egy nap befejeztem. 00:02:36.322 - 00:02:38.984
Ezek életrajzom tényei. 00:02:39.058 - 00:02:42.323
Az utolsó fejezet megírva. A könyvem bezárva. 00:02:42.395 - 00:02:46.331
Hello? 00:02:50.170 - 00:02:52.161
Hello. Hello? 00:02:54.941 - 00:02:58.502
-Mr. Hundert? -Igen. Hello. 00:03:03.016 - 00:03:06.816
-Hall engem, uram? -Igen. 00:03:06.886 - 00:03:10.083
-Hello. -Mr. Bell biztos akar lenni benne, hogy kényelmesen érzi magát. 00:03:10.156 - 00:03:13.023
Nagyon kényelmesen. Köszönöm. És-és, kérem, 00:03:13.092 - 00:03:15.424
köszönje meg Mr. Bellnek a gyönyörű gyümölcskosarat. 00:03:15.495 - 00:03:18.658