-Hello!
-Szia! Seth? |
00:00:05.172 - 00:00:06.573 |
Szia!
Itt Doug. |
00:00:06.673 - 00:00:08.117 |
Milyen Doug? |
00:00:08.217 - 00:00:09.264 |
Doug Harris.
Tudod, Doug Harris. |
00:00:10.636 - 00:00:13.936 |
"Perzsa Szönyeg Doug"?
"Chili Sajtos Doug"? |
00:00:14.515 - 00:00:17.359 |
- "SPF60"?
- Hát persze, ember. |
00:00:17.976 - 00:00:21.004 |
SPF60, hogy vagy, tesó?
Milyen rég is volt. |
00:00:21.104 - 00:00:24.299 |
Tudom, hogy rég nem beszéltünk, |
00:00:24.399 - 00:00:26.093 |
csak azért hívlak,
mert van egy nagyszerű hírem. |
00:00:26.193 - 00:00:30.369 |
- Megházasodom, haver.
- Nagyszerű. Gratulálok. |
00:00:31.114 - 00:00:34.393 |
Nagyon izgatottak vagyunk,
sőt, én kétszer olyan izgatott vagyok |
00:00:34.493 - 00:00:37.271 |
mert hát azért kereslek, hogy megkérdezzem,
nem akarsz-e vőfély lenni? |
00:00:37.371 - 00:00:41.922 |
Oh, mármint, ez most kicsit kínos |
00:00:46.505 - 00:00:48.724 |
Úgy érzem, hogy nem
vagyunk azon a szinten. |
00:00:49.091 - 00:00:51.577 |
Nem ismerjük egymást olyan jól.
Érted? |
00:00:51.677 - 00:00:53.912 |
Nem, nem én nem hiszem.
Mi van azzal a... |
00:00:54.012 - 00:00:57.749 |
Mármint... mi van a
Carlsbad Caverns-i hétvégével? |
00:00:57.849 - 00:01:00.377 |
Az egy kirándulás volt kilencedikben.
Az egész osztály ott volt. |
00:01:00.477 - 00:01:03.606 |
Megadhatom a dátomot?
Hátha mégis benéznél. |
00:01:03.939 - 00:01:07.885 |
HItt vagy még, Seth? |
00:01:07.985 - 00:01:08.986 |
Nem is tudom mit mondjak, Doug.
Úgy értem, én nem hívtalak meg az esküvőmre. |
00:01:09.111 - 00:01:11.838 |