Transcript

Text
-Hello! -Szia! Seth? 00:00:05.172 - 00:00:06.573
Szia! Itt Doug. 00:00:06.673 - 00:00:08.117
Milyen Doug? 00:00:08.217 - 00:00:09.264
Doug Harris. Tudod, Doug Harris. 00:00:10.636 - 00:00:13.936
"Perzsa Szönyeg Doug"? "Chili Sajtos Doug"? 00:00:14.515 - 00:00:17.359
- "SPF60"? - Hát persze, ember. 00:00:17.976 - 00:00:21.004
SPF60, hogy vagy, tesó? Milyen rég is volt. 00:00:21.104 - 00:00:24.299
Tudom, hogy rég nem beszéltünk, 00:00:24.399 - 00:00:26.093
csak azért hívlak, mert van egy nagyszerű hírem. 00:00:26.193 - 00:00:30.369
- Megházasodom, haver. - Nagyszerű. Gratulálok. 00:00:31.114 - 00:00:34.393
Nagyon izgatottak vagyunk, sőt, én kétszer olyan izgatott vagyok 00:00:34.493 - 00:00:37.271
mert hát azért kereslek, hogy megkérdezzem, nem akarsz-e vőfély lenni? 00:00:37.371 - 00:00:41.922
Oh, mármint, ez most kicsit kínos 00:00:46.505 - 00:00:48.724
Úgy érzem, hogy nem vagyunk azon a szinten. 00:00:49.091 - 00:00:51.577
Nem ismerjük egymást olyan jól. Érted? 00:00:51.677 - 00:00:53.912
Nem, nem én nem hiszem. Mi van azzal a... 00:00:54.012 - 00:00:57.749
Mármint... mi van a Carlsbad Caverns-i hétvégével? 00:00:57.849 - 00:01:00.377
Az egy kirándulás volt kilencedikben. Az egész osztály ott volt. 00:01:00.477 - 00:01:03.606
Megadhatom a dátomot? Hátha mégis benéznél. 00:01:03.939 - 00:01:07.885
HItt vagy még, Seth? 00:01:07.985 - 00:01:08.986
Nem is tudom mit mondjak, Doug. Úgy értem, én nem hívtalak meg az esküvőmre. 00:01:09.111 - 00:01:11.838