Transcript

Text
- Dre, készen vagy? - Igen, egy pillanat! 00:01:27.475 - 00:01:30.604
Oh, Dre, olyan izgatott vagyok! Olyan érzés, mintha merész úttörők lennénk, 00:01:31.623 - 00:01:36.562
egy küldetésen az új élet felé, egy varázslatos, új földön. 00:01:36.658 - 00:01:41.160
Ja, mondhatjuk. 00:01:42.119 - 00:01:44.795
Oké, jól van, induljunk! 00:01:49.923 - 00:01:52.298
- És ne felejts el vécére menni! - Oké. 00:01:56.401 - 00:01:59.304
Óvatosan azzal srácok, oké? 00:02:09.926 - 00:02:13.264
- Viszlát később, Charlie bácsi! - Gyerünk Dre, nem késhetjük le a gépet! 00:02:16.830 - 00:02:20.856
Sziasztok srácok! Hiányozni fogtok! 00:02:22.032 - 00:02:26.083
- Nem, haver, a tiéd. - Gyerünk Dre, vedd csak el! 00:02:29.777 - 00:02:33.338
Kösz, haver! 00:02:36.715 - 00:02:39.751
Jól van Dre, mennünk kell! Oké, viszlát srácok! 00:02:42.269 - 00:02:44.914
Felhívunk titeket, amint földet érünk! 00:02:44.954 - 00:02:46.832
- Hölgyeim és uraim, üdvözöljük Önöket a CA982-es járaton! - Sikerült? - Ja. 00:03:41.394 - 00:03:45.478
- Mellyel Pekingbe repülünk. - Oh, Dre, nézd csak, máris a tízes leckénél tartunk! 00:03:45.479 - 00:03:50.045
Hogy vagy? 00:03:50.648 - 00:03:53.438
- Emlékszel ez mi volt? - Nem. 00:03:57.526 - 00:04:00.316
Dre, megőrjítesz! 00:04:00.920 - 00:04:02.841
Anyu, figyelj, Kínában minden ósdi. A régi házak, régi parkok... 00:04:03.030 - 00:04:08.572
régi emberek... Nézd, ez a pasas legalább 400 éves! 00:04:08.668 - 00:04:14.032
Dre, figyelj, kérlek! Rendben? 00:04:14.172 - 00:04:16.563