Transcript

Text
tidak mudah menarik dawai-dawai seperti itu 00:01:29.080 - 00:01:32.520
dan semua itu dituntut seperti tetesan. 00:01:32.680 - 00:01:34.879
Sungguh beruntung saudaramu mengetahui di mana menyebar kekayaannya. 00:01:35.079 - 00:01:38.999
atau, kamu akan membusuk disana didalam selama sisa hidupmu. 00:01:39.079 - 00:01:41.799
Pang, 00:02:09.677 - 00:02:11.037
di mana Tan? 00:02:11.157 - 00:02:12.637
Apa yang terjadi? 00:02:21.197 - 00:02:23.277
Ia telah diserang habis-habisan ia mempunyai luka di kepala yang serius. 00:02:30.316 - 00:02:35.436
Mereka masih belum menangkap seseorang masalah itu. 00:02:37.715 - 00:02:40.195
Polisi berkata ini hanyalah kasus penyerangan yang lain. 00:02:41.795 - 00:02:46.994
Tetapi aku tidak menerima saran polisi itu, 00:02:47.234 - 00:02:49.394
sebab ketika Tan tengah pulang 00:02:50.394 - 00:02:55.475
dengan yang buruk dan istirahat sebentar. 00:02:56.315 - 00:03:01.634
Ketika aku menanyakann dia tentang itu, 00:03:03.394 - 00:03:05.834
ia berkata bahwa ia pulang dari bermain bolabasket. 00:03:06.634 - 00:03:10.313
Aku tidak dungu. 00:03:10.673 - 00:03:12.633
aku digambarkan bahwa dia telah dikacaukan oleh sesuatu yang buruk. 00:03:13.393 - 00:03:16.953
Ia berkata ia perlu uang. 00:03:29.672 - 00:03:31.992
Mereka membiarkan aku bebas karena uang yang ia kirim? 00:03:34.432 - 00:03:37.592
selain ke klub, 00:03:53.670 - 00:03:55.590
kemana lagi dia biasa pergi? 00:03:56.150 - 00:03:58.390