Transcript

Text
LA BLANCA Hechicera 00:00:27.927 - 00:00:32.682
Nel 1907, il piroscafo venne il grande fiume Congo 00:01:24.167 - 00:01:27.477
N'zem up, l'ultimo porto di civiltà. 00:01:27.927 - 00:01:31.840
Jack, come hai capita di mettere insieme questi due? Separarli. 00:02:49.047 - 00:02:53.677
- Ms. Burton? - Sì, signor Huysman? 00:03:44.527 - 00:03:47.485
- Al vostro servizio. Benvenuti. - Grazie per essere venuti a trovarmi. 00:03:47.767 - 00:03:51.123
Ho ricevuto una lettera che annuncia il suo arrivo a occupare me e dicendo 00:03:51.447 - 00:03:54.598
l'invio alla missione del Dr. Maria. 00:03:54.847 - 00:03:57.441
La nostra missione è spesso richiesto i miei servizi, ma 00:03:57.727 - 00:04:00.525
questa volta l'ordine è molto bello. 00:04:00.807 - 00:04:03.037
Quando mi hanno detto di aver inviato un infermiere, non sembra a me che ... 00:04:03.327 - 00:04:06.478
Così ha già fatto i preparativi? 00:04:06.527 - 00:04:08.040
Chiaro. Conosco l'importanza del loro lavoro. 00:04:08.327 - 00:04:11.125
In Congo ci vorrebbero molti di più come te. 00:04:11.407 - 00:04:13.637
Sfortunatamente, Dr. Mary non c'è più. 00:04:13.927 - 00:04:16.725
- E 'successo qualcosa ...? - No. durerà più di giungla. 00:04:17.127 - 00:04:21.564
E 'stata una grave epidemia monte. Quasi in montagna. 00:04:21.847 - 00:04:26.796
- E 'possibile per me incontrare lei? - Lo sapevo che volevi. 00:04:27.047 - 00:04:30.323
Ho preso la libertà di fare i preparativi necessari. 00:04:30.567 - 00:04:34.401
Niente è troppo quando si tratta di fare qualcosa per la missione. Stiamo andando? 00:04:34.647 - 00:04:39.038
- Lady bagagli. - Appena finisco questo. 00:04:40.087 - 00:04:44.160