Traduzione/Resynch: Obsidian |
00:00:06.565 - 00:00:17.175 |
3x07 - STRANGE DAYS |
00:01:07.985 - 00:01:10.445 |
Allora, lascia che sia chiaro: |
00:01:10.780 - 00:01:12.234 |
ti svegli abbracciato ad una ragazza
che non hai nemmeno scopato? |
00:01:12.311 - 00:01:14.967 |
Non lo ripetero' di nuovo. |
00:01:15.067 - 00:01:16.934 |
- E' disgustoso.
- Cosa c'e di disgustoso, Drama? |
00:01:17.000 - 00:01:19.700 |
Quello che e' disgustoso
e' che l'unica ragione |
00:01:19.767 - 00:01:21.568 |
per cui un ragazzo
coccola una ragazza |
00:01:21.633 - 00:01:23.534 |
e' se prima gli e'
permesso di scoparla. |
00:01:23.633 - 00:01:25.568 |
O, almeno, se promette di
scoparla successivamente. |
00:01:25.833 - 00:01:28.468 |
- E poi chi e' che coccola in un rapporto a tre?
- Domanda. |
00:01:28.536 - 00:01:30.660 |
- Chi usa la parola coccolare?
- Eric e Eric. |
00:01:30.731 - 00:01:33.403 |
Gli uomini fanno il cucchiaio, E.
Le donne coccolano. |
00:01:33.464 - 00:01:36.303 |
Sono felice che interessi
anche a te, Vince. |
00:01:36.762 - 00:01:37.995 |
Cosa?
Avanti, era divertente. |
00:01:38.059 - 00:01:39.443 |
Inoltre, mi hanno appena licenziato.
Ho bisogno di una bella risata. |
00:01:39.536 - 00:01:42.120 |
Beh, puoi ridere in macchina.
Ho promesso a Sloan |
00:01:42.217 - 00:01:44.463 |
che andro' alla sua serata.
Voglio che voi veniate. |
00:01:44.558 - 00:01:46.223 |
Andremo al suo evento di
beneficenza stasera, |
00:01:46.317 - 00:01:48.061 |
perche' dobbiamo andarci
anche stamattina? |
00:01:48.127 - 00:01:49.841 |
Perche' ci sara' Tori e sara'
terribilmente imbarazzante. |
00:01:49.938 - 00:01:52.253 |