Traduzione/Resynch: Obsidian |
00:00:06.916 - 00:00:14.534 |
Subtitles: Lemonhead & Raceman
~ www.forom.com ~ |
00:01:00.895 - 00:01:02.979 |
3x08 - THE RELEASE |
00:01:08.194 - 00:01:10.653 |
Non credo tu voglia andare
in quella zona della citta', |
00:01:11.165 - 00:01:13.794 |
non da solo. |
00:01:13.878 - 00:01:15.603 |
Ci andro' con te, Joe,
se lo vorrai. |
00:01:15.784 - 00:01:18.528 |
- Che ne pensi?
- Mi piace. |
00:01:20.073 - 00:01:21.754 |
- Si, davvero?
- Molto naturale. |
00:01:21.844 - 00:01:23.954 |
Si, penso che prendero'
questo, sul serio. |
00:01:24.045 - 00:01:26.366 |
Lo sai, sembra sia stato
scritto per me. |
00:01:26.427 - 00:01:28.597 |
Voglio dire, con Eddie
Burns alla produzione -- |
00:01:28.656 - 00:01:30.430 |
Sai, quell'uomo mi
conosce da anni. |
00:01:30.491 - 00:01:32.783 |
Sicuro sia roba buona? |
00:01:32.844 - 00:01:34.413 |
Non ascoltare lui, Johnny,
io adoro la positivita'. |
00:01:34.502 - 00:01:36.895 |
Si, grazie, Vince. |
00:01:36.949 - 00:01:38.203 |
Ascolta, tu mi piaci, Drama, |
00:01:38.258 - 00:01:39.642 |
ma non sono sicuro che Eddie Burns
ti conosca. Dovresti concentrarti. |
00:01:39.698 - 00:01:42.612 |
Hai ragione, hai ragione. |
00:01:42.716 - 00:01:44.253 |
Concentrato, come un laser. |
00:01:44.417 - 00:01:46.580 |
No. No. Okay, scusi. |
00:01:47.445 - 00:01:49.972 |
Ufficio di Ari Gold.
No, n-- |
00:01:50.558 - 00:01:53.541 |