Transcript

Text
Los muertos tienen carreteras... 00:00:36.100 - 00:00:38.066
que pasan por los páramos que están atrás de nuestras vidas... 00:00:38.133 - 00:00:41.497
llevando un tráfico infinito de almas difuntas. 00:00:41.567 - 00:00:45.158
Se les puede oír en los sitios rotos de nuestro mundo... 00:00:47.300 - 00:00:50.697
a través de las grietas producidas por actos de crueldad... 00:00:50.766 - 00:00:53.426
de violencia y de depravación. 00:00:53.501 - 00:00:56.058
Estas carreteras tienen señalizadores... 00:00:58.300 - 00:01:00.993
cruces e intersecciones. 00:01:01.067 - 00:01:04.261
Y es en esas intersecciones donde los muertos circulan... 00:01:04.334 - 00:01:07.857
y, a veces, se pasan a nuestro mundo. 00:01:09.400 - 00:01:13.627
Hola, cariño. 00:02:13.367 - 00:02:14.696
¿Estás bien? 00:02:19.367 - 00:02:21.230
Ay, Dios mío. 00:02:23.600 - 00:02:25.590
- ¿Dónde estás? - Lo estoy viendo. 00:02:57.267 - 00:03:00.563
¿Seguro quiere hacer esto? 00:03:06.400 - 00:03:08.332
¿Lo quiere entero? 00:03:13.700 - 00:03:15.689
Pon manos a la obra ya. 00:03:17.567 - 00:03:19.556
Su piel está por marcharse. 00:03:20.534 - 00:03:22.523
Luego me comunico con usted. 00:03:22.600 - 00:03:24.793
PARA ABRIR EMPUJE LA BARRA 00:03:26.434 - 00:03:28.922
Quédese con el cambio. 00:03:55.567 - 00:03:57.499